Примеры употребления "act" в английском с переводом "поступок"

<>
Steve Markus's last selfish act. Последний нехороший поступок Стива.
It was an act of kindness. Это был добрый поступок.
So I committed a selfish act. И совершил эгоистичный поступок.
Suicide is the most selfish act. Самоубийство - самый эгоистичный поступок.
Satan cannot perform a moral act. Сатана не может совершить нравственный поступок.
What kind of stupid act is this? Что это был за глупый поступок?
Boris Nemtsov’s last act of courage Последний мужественный поступок Бориса Немцова
You have committed an act of valiance. Ты совершил доблестный поступок.
It is an act of exceptional congressional recklessness. Это будет исключительно опрометчивый поступок со стороны конгресса.
Such an act goes way beyond mere intelligence gathering. Такой поступок — это не просто сбор разведывательных данных.
Was she the kind to act on a whim? Она способна на безрассудные поступки?
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act. Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you." Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню".
Is he an exception, or does his act define Judaism’s inherent characteristics? Он исключение, или его поступок отражает изначальные характеристики иудаизма?
No more than an individual can be blamed for declining to act heroically. Ничуть не больше, чем мы можем осуждать человека за отказ совершить героический поступок.
I know now how one selfish act can turn the fate of a kingdom. И я знаю, как эгоистичный поступок может изменить судьбу королевства.
The ethnic Circassian swells with pride at the thought of the century-old act. Этот черкес надувается от гордости при мысли об этом поступке вековой давности.
Yet no one suggested that Corzine should resign because of his foolish and illegal act. Однако никто не высказал предположения, что Корзин должен подать в отставку из-за своего глупого и незаконного поступка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!