Примеры употребления "ускоряем" в русском

<>
Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны - атомные ядра водорода - до скорости, равной 99.999999 процентам скорости света. What we do is we accelerate protons - so, hydrogen nuclei - around 99.999999 percent the speed of light.
По сути дела мы сильно ускоряем обратную связь между созданием нового соединения и пониманием того, как оно действует на человеческий организм. Essentially, we're dramatically speeding up that feedback between developing a molecule and learning about how it acts in the human body.
И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей. And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests.
и движется через нас, эта самоорганизующая сила. И мы расширяем и ускоряем ее. И мы можем быть ее частью посредством согласования технологий, которые мы создаем с её помощью. And it's moving through us, this self-organization, and we're extending and accelerating it, and we can be part of it by aligning the technology that we make with it.
ускорение и нагревание в магнитосфере. Accelerating and heating in the magnetosphere.
Вводим номер в ускоренный набор. Put this in your speed dial.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови. Cold surface expedites coagulation.
Однако конец войны это практически не ускорило. But this did little or nothing to hasten the end of the war.
Стресс тоже может ускорить нарушения. Stress can also precipitate the condition.
Но я не могу ускорить время. But I can't turn time forward.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег. He quickened his pace, almost to a jog now.
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других. Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе. Many anticipate that China's entry into the World Trade Organization (WTO) will speed these trends along and may even precipitate fundamental and legal political change.
По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста. As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth.
Это ускоряет таяние», — сказал Джефрис. It can accelerate the melting,” Jeffries said.
Мы должны ускорить темпы работы. We must speed up the pace.
2. (Необязательно) Настройка ускоренного режима доставки 2. Optional: Set up an expedited mode of delivery
Вы хотите сказать, что ваши микстуры ускорили его конец? Are you telling me your medicine may have hastened his end?
Это может ускорить изъятие банковских вкладов и появление финансового хаоса. It could precipitate a bank run and financial chaos.
Пару дней спустя Макрон сменил курс, слегка ускорив процесс снижения некоторых налогов. A couple of days later, Macron changed tack and brought some of these cuts a bit forward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!