Примеры употребления "стоил" в русском

<>
Тот велосипед стоил слишком дорого. The price of that bicycle was too high.
Та же толпа теперь заявляет, что безвизовый режим не стоил всех этих усилий. The same crowd is now proclaiming that visa-free access was never even worth having in the first place.
Я стоил ему дерьмового шанса. I cost him a crappy opportunity.
Никогда гроша ломаного не стоил. Never was worth a damn.
Все началось примерно в тот момент, когда курс рубля начал стремительно падать: в конце ноября за евро давали уже около 60 рублей, тогда как в начале 2014 года евро стоил около 45 рублей. It started around the time the ruble tumbled, trading in late November around 60 to the euro, compared with about 45 at the start of 2014.
Я буду той, кто докажет, что он стоил того. I shall be the one to prove its worth.
Если бы Гримм умер, он доказал бы, что не стоил затраченных на него усилий. If the Grimm had died, he would prove not worth the effort.
«Фильм стоил восемь миллионов долларов. “The movie cost $8 million.
В Нью-Йорке доллар стоил восемь шиллингов. In New York, the dollar was worth eight shillings.
Каждому россиянину выдали по ваучеру, который стоил примерно 20 долларов. They were issued with vouchers worth about $20.
Размер штрафа мог быть символическим, но комиссия, видимо, решила, что символизм того не стоил. The fine would have been largely symbolic, but the Commission seems to have decided that the symbolism wasn’t worth it.
Личный фол стоил нам 15 ярдов. A personal foul that cost us 15 yards.
Ты знал насчет того, косого, который позавчера стоил 8 лимонов? Yeah, you know that Cockeye guy that was worth 8 million the other day?
Тот дом в Фонвьей в прошлом году, сколько он стоил? That house in Fontvieille last year, how much was it?
По сути этот паспорт не стоил даже бумаги, на которой был напечатан, он превратился в каинову печать. The passport was literally not worth the paper it was printed on; it had become, in fact, a mark of Cain.
Ремонт моего велосипеда стоил 5000 йен. It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.
Мой браслет из розовых бриллиантов, который стоил более 4 миллионов. My bracelet made out of pink diamonds that was worth over $4 million.
Тогда баррель нефть стоил около 110 долларов, теперь — 55 долларов. Oil prices were hovering around $110 a barrel back then. Now they're at $55.
Сейчас, когда Китаю предстоит быть лидером нового, международного финансового учреждения - Азиатского Банка Инфраструктурных Инвестиций (AIIB, который стоил $50 млрд.) - большая часть разговоров была направлена на напрасные попытки Соединенных Штатов противодействовать присоединению других развитых стран. With China set to lead a new $50 billion international financial institution, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), most of the debate has centered on the United States’ futile efforts to discourage other advanced economies from joining.
Сколько он стоил миру в целом? What has that cost the world?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!