Примеры употребления "самом" в русском с переводом на английский

<>
Это футон, на самом деле. This is a futon, actually.
на самом деле - это гроши. In fact, it's peanuts.
Он в самом деле умный мальчик. He is indeed a clever boy.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Потребуется постоянный контроль на самом высоком уровне Американской администрации. It would need constant follow-up on dozens of contentious points at the highest level, i.e., the US President.
Ну, запасная комната пока еще в том же самом месте. Well, the spare room's still in the same place.
Он был в том самом шелковом халате, с кисточками на поясе. He's in that silk dressing gown, the one with the tasselled belt.
Том не лентяй. На самом деле, он много работает. Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло. So I need to know what really happened, Cleave.
Щелкните в самом начале страницы, с которой необходимо начать, прекратить или изменить нумерацию страниц. Click at the very beginning of the first page where you want to start, stop, or change page numbering.
Он пропустил апекс, в самом деле плохо. He's missed the apex there quite badly.
На производстве оценка становится известна в самом конце проекта. In development, the evaluation comes at the very end of the project.
«После небольшого спада ВВП во втором квартале, вызванного конкретными факторами, в третьем квартале экономика, по крайней мере, стабилизировалась, о чем свидетельствуют имеющиеся в нашем распоряжении индикаторы», — отметило министерство в самом последнем ежемесячном отчете. "After the slight contraction in gross domestic product in the second quarter, which was partly down due to special effects, the economy in the third quarter has at least stabilised, according to the indicators we have seen," the ministry advised in its latest monthly report.
Раньше на этом самом месте был старый кабак, который поддерживали я и твой отец. Used to be on this very spot was an old honky tonk your daddy and I favored.
МУС должен вмешаться только в самом крайнем случае, если государства не выполняют своего долга. The ICC will only step in as a last resort, if States fail to carry out their duty.
Посмотрите, что там написано в самом низу. Look at what it says at the very bottom.
В самом лучшем случае, возможности Федерального Резерва осуществлять контроль над бизнес циклом в настоящий момент могут быть обозначены как весьма скромные. The Fed’s ability to control the business cycle at this moment is modest, at best.
Дневник Лоры - на тайной полке - в самом низу книжного шкафа, за рядом скрывающих её книг. Laura's diary is in a secret shelf at the very bottom of the bookcase, behind a row of fake books.
Перебираешь все подарки и в самом конце находишь позабытый, дурацкий мандарин. You go through all those presents and right at the end, tucked away at the bottom, there's always one stupid old satsuma.
В 1933 году, на самом дне депрессии, рекордно высокими были цены на пшеницу, золото и места на товарной бирже, объёмы добычи нефти, потребления сигарет, почтовых депозитов, выручки или прибыли отдельных компаний и так далее. In 1933, at the very bottom of the depression, record highs were reported for oil production; wheat, gold, and commodity-exchange-seat prices; cigarette consumption; postal deposits; sales or profits of individual companies; and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!