Примеры употребления "самом" в русском с переводом "yourself"

<>
Прелестно, значит ты написал спич о самом себе. Nice, so you've written your own speech about yourself.
Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность в самом себе. All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself.
Но на самом деле, всё, что вы хотите, это просто жить хорошо. But really, you just want a better life for yourself.
Как сказал Норман Джуисон, "Я думаю, главное в том, чтобы сконцентрироваться на самом важном" Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
Это не будет просто, но я хочу рассказать тебе кое-что о тебе самом. This isn't going to be easy, but I'm going to have to tell you things about yourself.
"Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом." "Finding yourself in the margins, looking to the edges of things, is often a really interesting place to start."
На самом деле всё это, включая череду трупов, случилось из-за того, что ты не сдался властям. The fact is, all of this, trail of dead included, is' cause you wouldn't turn yourself in.
А теперь спросите себя: разве страна, которая на самом деле чувствует свою силу, говорит открыто о своем ядерном арсенале? Now, ask yourself this: does a country that really feels strong about itself talk openly about its nuclear arsenal?
Но я надеюсь, вы теперь сами убедились, после этого ночного видео, что они на самом деле очень хорошо синхронизированы. But I hope you've convinced yourself now, with this nighttime video, that they really were very well synchronized.
Игнорируя тот факт, что на самом деле Китайское правительство никогда бы не допустило подобной лекции, задайте себе вопрос: Что бы вы им сказали? Ignoring the fact that, in reality, the Chinese government would never allow such a lecture, ask yourself: What would you say?
Возможно, так же как и я, вы поймете, что многие вещи, за которые вы себя винили, многое из того, что вы про себя думали, на самом деле никакого отношения к вам не имело. You may discover, as I did, that a lot of things that you used to think were your fault, a lot of things you used to think about yourself, really had nothing to do with you.
Тебе стоит немного поменьше волноваться обо мне и немного побольше о себе самом и о том, что наденешь завтра вечером, потому что я видел, что ты подготовил, и не думаю, что тебе понравится, как ты получишься на фотках. You should worry a little bit less about me and a little bit more about yourself and what you're gonna wear tomorrow night, because i saw what you have laid out, and i don't think you're gonna like the way you look in photos.
Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие, что, дескать, на самом деле двигателем тут является то же желание иметь хороший имидж и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной. I mean a lot of cynics say about someone like yourself, or Bill Gates, or whatever, that this is really being - it's almost driven by some sort of desire again, you know, for the right image, for guilt avoidance and not like a real philanthropic instinct.
Ты сам лезешь в неприятности. You're just getting yourself into a mess.
Ты действительно сам испёк пирог? Did you really bake the pie by yourself?
Ты ее сам построил, Бен? Did you put that gazebo in yourself, Ben?
Иди сам с ним поговори. Go tell him yourself.
Перестань сам себе давать пять. Stop giving yourself high fives.
Избавься от этой блевотины сам! Get rid of this vomit yourself!
Ты сам мне так сказал. You told me so yourself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!