Примеры употребления "первый" в русском

<>
Пусть она сделает первый шаг. She needs to make the first move.
Минимальный первый депозит для счетов Mini — 1 USD Minimal initial deposit for Mini accounts: 1 USD
Лично мне импонирует первый вариант. My sympathies are with the former.
Значит он не делится едой, оплачивает половину счета, и мы пропустили весь первый номер. So he doesn't share food, he split the check, and we missed the entire opening number.
Это наш "первый блин" в этой области. This is our maiden voyage in this.
Премьер-министр Италии был личным гостем на гулянке, устроенной Владимиром Путиным в честь его дня рождения. Он — первый среди лидеров стран Евросоюза, начавший договариваться с богатой энергоносителями Россией, странами Средней Азии и Ливией. A guest at Vladimir Putin’s private birthday bash this month, the Italian prime minister has been a pioneer among European Union leaders in forging ties with energy-rich Russia, Central Asia and Libya.
Константа, задающая первый день недели. A constant that specifies the first day of the week.
Это только первый шаг, но он весьма значительный. This is only an initial step, but it is an enormous one.
Трамп представляет собой первый тип. Trump represents the former.
Но, вероятнее всего, это первый шаг в той игре, которую Меркель собирается начать с новым и перспективным партнером. But, more likely, it's an opening move in a game Merkel is about to start with a new, promising partner.
Свой первый полет машина совершила в конце 1970-х годов, а на вооружение в советские ВВС поступила в 1985 году. The plane conducted its maiden flight in the late 1970s and was introduced into service in the Soviet Air Force in 1985.
Первый сет меньше и меньше. First set miner and miner.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. This was a timid but helpful initial step in the right direction.
Первый путь, несомненно, является оптимальным решением. The former was, of course, the optimum solution.
Первый день его работы на посту будет сложнее, чем у любого президента США со времен - и я говорю это вполне серьезно - человека, который спас Союз - Абрахама Линкольна. He will face the most difficult opening-day agenda of any president since – and I say this in all seriousness – the man who saved the Union, Abraham Lincoln.
Срочные сообщение из Шайенна, штат Вайоминг, где скоро должен состояться первый рейс линии Джона Голта, несмотря на неоднократные предупреждения Государственного научного института. We have breaking news from Cheyenne, Wyoming where the maiden run of the John Galt Line Is about to commence despite numerous warnings from the State Science Institute.
Первый раз купалась в бассейне. It was my niece's first time in the pool.
Вы сможете снять первый бонус по достижению требуемого торгового объема. Once this volume is reached, the initial amount of your bonus funds will become withdrawable.
Хотя явное большинство поддерживает первый подход, второй более убедителен. While the former approach has support from a clear majority, the latter is more convincing.
В конце концов, американские солдаты, подобно Слиму Пикенсу в финальных сценах «Доктора Стрейнджлава», должны были пристегнуть к себе атомные бомбы и выпрыгнуть из самолетов, открыв первый акт третьей мировой войны. After all, much like Slim Pickens1 in the iconic finale of Dr. Strangelove, American soldiers would strap on atomic bombs and jump out of airplanes as part of the opening act of World War III.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!