Примеры употребления "первый" в русском с переводом "maiden"

<>
Это наш "первый блин" в этой области. This is our maiden voyage in this.
Свой первый полет машина совершила в конце 1970-х годов, а на вооружение в советские ВВС поступила в 1985 году. The plane conducted its maiden flight in the late 1970s and was introduced into service in the Soviet Air Force in 1985.
Срочные сообщение из Шайенна, штат Вайоминг, где скоро должен состояться первый рейс линии Джона Голта, несмотря на неоднократные предупреждения Государственного научного института. We have breaking news from Cheyenne, Wyoming where the maiden run of the John Galt Line Is about to commence despite numerous warnings from the State Science Institute.
Свой первый полет Superjet совершил в 2008 году, но сегодня из этих самолетов летает не более десятка, причем большинство - в составе Аэрофлота. While the Superjet made what was supposed to be its maiden flight in 2008, just a dozen or so are actually in service today, mostly with Aeroflot.
Первый полет ее ракеты-носителя с космическим кораблем Cygnus на борту должен состояться в этом году, и старт пройдет на острове Уоллопс. The maiden flight of its Antares booster mated with a Cygnus spacecraft is scheduled to launch from Wallops Island later this year.
А спустя почти два года более крупная и мощная ракета-носитель Falcon 9 успешно провела свой первый полет, стартовав с мыса Канаверал. Nearly two years later, the larger, more powerful Falcon 9 succeeded on its maiden flight out of Cape Canaveral.
«В 2019 году первый полет должен выполнить, в 2023 году — завершение госиспытаний и поставки в войска», — заявил Бондарев журналистам агентства РИА Новости в мае 2014 года. “The maiden flight should be performed in 2019. State tests and supplies will be completed in 2023,” Bondarev told RIA Novosti in May 2014.
Первое плавание "Титаника" было не слишком успешным. The Titanic's maiden voyage didn't go so well.
Это замечают соседи Афганистана. Новый премьер-министр Индии воспользовался своей первой поездкой в США, чтобы довести данную мысль до американских властей. Afghanistan's neighbors have taken notice: India's new prime minister is using his maiden trip to the United States to press the point.
В своем первом выступлении в Законодательном Совете в 1985 г. я сказал, что политика "одной страны, двух систем" не может работать без демократии. I said in my maiden speech in the Legislative Council in 1985 that the policy of "one country, two systems" cannot work without democracy.
Позвольте мне также воспользоваться возможностью, чтобы передать представителю Китая и через него народу Китая сердечные поздравления в связи с их первым пилотируемым человеком космическим полетом. May I also take this opportunity to convey to the representative of China, and through him to the people of China, hearty felicitations on their maiden manned space flight.
В том же духе, духе новых начинаний, мы пригласили Southampton Yacht Club окрестить это судно, которое отправиться по Золотому побережью в пятницу, в свое первое плавание. In that same spirit of starting anew, we invited the Southampton Yacht Club to christen this vessel, which launches from the Gold Coast on Friday for her maiden race.
Как заявил в понедельник австралийский миллиардер, он собирается построить на китайской верфи высокотехнологичную копию «Титаника», и судно, как и его легендарный прототип, планирует совершить свое первое путешествие из Англии в Нью-Йорк в конце 2016 года. An Australian billionaire said on Monday he'll build a high-tech replica of the Titanic at a Chinese shipyard and its maiden voyage in late 2016 will be from England to New York, just like its namesake planned.
К февралю 2013 года эти десять африканских стран в общей сумме привлекли 8,1 млрд долларов США по своим первым выпускам суверенных облигаций со средним сроком обращения 11,2 года и средней ставкой купона – 6,2%. By February 2013, these ten African economies had collectively raised $8.1 billion from their maiden sovereign-bond issues, with an average maturity of 11.2 years and an average coupon rate of 6.2%.
В настоящее время создаются механизмы, которые позволят предложить альтернативы вездесущему американскому доллару с учетом подписанного Россией и Китаем соглашения о валютных свопах на 25 миллиардов долларов, выпуска «Сбербанком» первых аккредитивов с финансированием в юанях по соглашению с Экспортно-импортным банком Китая, предложения создать для стран БРИКС альтернативу международной платежной системе SWIFT, доступа к которой Россия чуть было не лишилась в прошлом году. Mechanisms to present alternatives to the ubiquitous US dollar are being created, with a $25 billion credit swap facility opened between Russia and China last year, maiden yuan-denominated letters of credit recently agreed between Russia’s Sberbank and China’s Export-Import Bank, and a proposal for a BRICS alternative to the international payment mechanism SWIFT, access to which Russia was threatened with losing last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!