<>
Для соответствий не найдено
Говоришь, среднего размера - сгущеное молоко? You say that these medium-size are condensed milk?
Чувак, ты говоришь по русски? Dude, you speak Russian?
Ты говоришь о докторе Бэрроу? Are you talking about Dr. Darrow?
Говоришь, что дело в разбушевавшихся гормонах? Are you telling me it's all about raging hormones?
Говоришь так как-будто никогда не гадал на картах? Like you've never had your cards read?
Новый ремень для вентилятора, говоришь? A new fan belt, you say?
То, что ты говоришь, - кощунство. What you speak is blasphemy.
О чем ты говоришь, Бэби? What are you talking about, Baby?
Ты говоришь, что все это ложь? Are you telling me this is all a lie?
Как ты говоришь твоя фамилия? Now how do you say your last name?
Идиот, да ты еле говоришь! You can hardly speak, fool!
Ты говоришь о Кольте да? We're talking about the Colt, right?
Ты всегда говоришь всё как есть. You always tell it like it is.
Что ты говоришь привлекательным мужчинам? What do you say to a good-looking man?
Ты хорошо говоришь по-китайски? Do you speak Chinese well?
Ты говоришь, как долбаный миссионер. You talk like a bloody missionary.
Мо, ты говоришь мужчинам здесь что ты. Moe, have you been telling the men here that you're.
Так это лечебные воды, говоришь? So, it's healing waters, did you say?
Бёрд, ты говоришь на морзянке? Bird, are you speaking in Morse?
Почему ты говоришь в телефон? Why are you talking on your phone?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее