Примеры употребления "говоришь" в русском с переводом "tell"

<>
Ты всегда говоришь всё как есть. You always tell it like it is.
Говоришь, что дело в разбушевавшихся гормонах? Are you telling me it's all about raging hormones?
Ты говоришь, что все это ложь? Are you telling me this is all a lie?
Мо, ты говоришь мужчинам здесь что ты. Moe, have you been telling the men here that you're.
Говоришь, что есть бомба, которая должна взорваться. You're telling me there's a bomb that's gonna go off.
И ты говоришь её не сидеть на диете? Did you tell her not to go on a diet?
О чем ты говоришь, нам теперь что, бояться? Oh, right, and you're telling me that doesn't raise a red flag?
Постой, ты говоришь, что разнорабочий не был подослан вампирами? Wait, you're telling me that the handyman wasn't in fact a vampire hit man?
Дана почему ты говоришь о таких вещах за столом? Dana, why would you tell a lie like that at the table?
И ты говоришь мне, что ей будет лучше самой? You telling me that she'd be better off on her own?
Так ты говоришь, что не подсылал к нему Холли? So you're telling us you did not sic Holly onto him?
Уже представляю, как ты говоришь Гарри, шепчешь ему на ухо. I can imagine you telling Harry, whispering in his ear.
Она знает, это ты ей говоришь два раза в день! She knows that, you tell her twice a day!
А то, что все флейтисты сумасшедшие, ты им не говоришь? Hasn't the doctor told her that flautists are all mad?
Морган, ты говоришь, что у тебя под гидрокостюмом ничего нет? Morgan, are you telling me you're not wearing any clothes under there?
Стоишь и говоришь людям, что жизнь не стоит и ломаного гроша. Standing there telling folk life ain't worth living.
Ты говоришь это так часто, что это становится твоим альтер эго. You tell it so often, it's become like An alter ego.
Так ты говоришь мне, что этот парень Хорнби лучше, чем Фицджеральд? So, you're telling me this Hornsby guy is better than Fitzgerald?
Почему ты не говоришь это мне в твоей комнате игрушечной фигурки? Why don't you tell that to me in your action figure room?
Ради тебя самой и всего штата Кентукки надеюсь, что ты говоришь правду. I hope for your sake, and for the sake of the Commonwealth of Kentucky that you are telling the truth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!