<>
Для соответствий не найдено
Я как раз говорил Хорнсби. I was just telling Hornsby.
"Гато", я же тебе говорил. It's "Gato," I told you.
Что я тебе говорил, девка? What did I tell you, wench?
Я говорил, что совершил ошибку. I told you I made a mistake.
Я говорил тебе кормить хорьков. I told you to feed the ferrets.
Что Староста, говорил вам, Доктор. What did the Churchwarden tell you, Doctor.
Я точно никому не говорил. I definitly haven't told anyone.
Я же говорил, не геройствуй. I told you not to do anything brave.
Я никогда никому не говорил. I never told anybody.
Я же говорил, что удерём. Told you we'd get away.
Этого ты мне не говорил. You never told me that.
Чаки говорил тут был пикап. Chucky told me there was a pickup.
Я говорил вам удерживать горожан! I told you people to keep civilians back!
Яж говорил, это тай-чи. I told you, it's tai chi.
Я говорил тебе оставаться дома, Кэрол. I told you to stay home, Carol.
Я говорил тебе не уходить одному. Thought I told you not to go traipsing around on your own.
Я же говорил что он хитрый. I told you he was tricksy.
Я говорил, что раскрою это дело. I told you before I could solve this case.
Клэр, я не говорил ей лгать. Claire, I didn't tell her to lie.
Я говорил тебе, что занимался боксом? Did I tell you I used to box?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее