<>
Для соответствий не найдено
Папа то же самое говорил. In his time it was a piece of cake.
Джин говорил, ты делаешь джинглы. Gene mentioned that you write jingles.
И Уилл говорил по телефону? And Will was on his phone?
Как говорил Макнамара: «Нам повезло». As McNamara put it, “We lucked out.”
Что ты говорил про сапфиры? What was the sapphire for, again?
Нет, я говорил с сенсеем. No, that was my sensei.
Я говорил, что взрыватель заклинило? Did I happen to mention the bomb lever is stuck?
Говорил, что настоящих коммунистов мало. According to him, genuine communists are rare.
По телефону ты говорил загадками. You were mysterious on the phone.
Он говорил, что мороженое слишком холодное. Then it was the ice too cold for him.
Лучше бы ты этого не говорил. It would have been better if you had left it unsaid.
Я говорил по телефону, принимал заказ. I was on the phone, taking an order.
Я говорил, что мы платим наличными? Did I mention we're paying all cash?
Я говорил об автомобилях - купите гибрид. I mentioned automobiles - buy a hybrid.
Я уже говорил с мистером Вэйверли. I got that from Mr. Waverly already.
Я только что с директором говорил. The director just received the call.
Тебе он тоже говорил про альковы? Was he going on to you about the alcoves?
Я только что говорил со скаутом. I just got off the phone with the scout.
Я говорил и знал, что дерзновенно Although I knew how daring and undue
Ты уже говорил мне эту реплику. You already ran that line on me.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее