Примеры употребления "говорил" в русском

<>
Сгорела, как ты и говорил. Burned up, just like you said.
Я говорил со многими специалистами, I'd spoken to all the experts.
Он говорил о "Черной жемчужине". He talked about the Black Pearl.
Чаки говорил тут был пикап. Chucky told me there was a pickup.
Это говорил Обама примерно четыре года назад, выступая в Американском мемориальном музее Холокоста. That was Obama at the United States Holocaust Memorial Museum nearly four years ago.
Ты серьезно говорил о чтении мыслей? Were you serious a bout reading her thoughts?
Я был готов сделать ей предложение, но она увидела, как я говорил с соседкой, и эта сумасшедшая подожгла мою одежду. I was all set to propose and everything, and then she saw me talking to my female neighbor, talking, and that crazy girl set my clothes on fire.
Я никогда такого не говорил. I've never said that!
То, как он говорил, да. In a manner of speaking, yeah.
Я говорил с Центристской партией. I talked to the Centre Party.
Я никогда никому не говорил. I never told anybody.
Все это лишний раз подчеркивает важность темы, о которой я говорил многократно. Соединенным Штатам исключительно повезло. All of which goes to underscore a theme I’ve made clear many times before: The United States is a very lucky country.
Знаешь, Уолт, вот я не раздувал, когда ты не приходил на работу, говорил, что болен, или просто сидел и читал книгу, пока остальные тебя подменяли. You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you.
Но США не говорили с Ираном вообще, а Евросоюз говорил, но не слушал, поэтому эта попытка ни к чему не привела. But with the US not talking to Iran at any level, and the EU talking but not listening, the effort went nowhere.
— Я говорил, что она устаревшая. “I said it was obsolete.
Я просто говорил, что думаю. I was just speaking my mind.
Когда он говорил, раздался выстрел. While he was talking, there was the sound of a shot being fired.
Яж говорил, это тай-чи. I told you, it's tai chi.
Медведев привёл США в пример, когда говорил об «особых модернизационных союзах с нашими главными международными партнёрами». Medvedev specifically named the United States as an example of "special modernization alliances with our main international partners."
Произнося свою речь — при помощи телесуфлера — он был исполнен достоинства и говорил по сути: «Никто — ни один диктатор, ни один режим, ни одна страна — не должны недооценивать решимость Америки». During his speech, which he read from a teleprompter, he was dignified and to-the-point, proclaiming that, “No one, no dictator, no regime, and no nation should underestimate ever American resolve.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!