Примеры употребления "говорили" в русском с переводом "tell"

<>
Вы говорили, что она дома! You told me she was at home!
Стоял на голове, как вы говорили. I stood on my head like you told me.
Мне все говорили, какая ты мегера. Everyone told me what a catty shrew you were.
А они не говорили мне как. And they wouldn't tell me.
Мы уже говорили вам, ребятки, что вернемся. We told you people we were coming back.
Вы говорили миссис Латимер, что мы встречаемся? Do you tell Mrs Latimer we meet?
Нам тогда говорили: ‘‘Мы не против вас’’. They told us then that it’s not against you.
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. I had patients tell me that those sound the same.
Нам все время говорили, что мы побеждаем. We had been told that we were winning.
В ризнице, как мне говорили, чрезвычайно влажно. The vestry is, I am told, excessively damp.
Наташе всегда говорили, что она - вылитая мама, Гэйл. People were always telling Natasha how much she looks like her mother, Gail.
Вы же говорили что, мы обойдемся без них. I thought you told me we weren't wearing corsages.
И та ложь, которую говорили до и после. It was all the lies that got told before and after.
Поэтому вы никогда не говорили ему, что Клара - воровка. Which is why you never told him that Clara was stealing.
Морской лещ, очень хороший афродизиак, как мне говорили, сэр. Sea bream has a powerful aphrodisiac effect, they told me.
Ему говорили: «Все интеллигентные люди в стране поддерживают вас». “All the intelligent people in the country are supporting you,” he was told.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей: And also people told me that we have a lot of important primary needs to meet:
Мы говорили себе, что война в Европе теперь невозможна. War in Europe, we told ourselves, could never happen again.
Нам всегда говорили, что нужно сражаться до последнего человека. They always told us, that we must fight to the last man.
Мы не говорили вам, кем в действительности был виконт Кэвендиш. We never told you Where the viscount cavendish really came from.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!