<>
Для соответствий не найдено
Все говорили, что это невозможно. And everyone said it was impossible.
Вы говорили, что он здесь. You said he was round here somewhere.
Вы говорили, соседка слышала шум. You said a neighbor heard a ruckus.
Киберпредсказатели говорили, что это случится. The Cyber-Cassandras said this would happen.
Мистер Песто, вы говорили подобное? Mr. Pesto, did you say this?
Эксперты говорили нам: "Это бесполезно. The experts said, "No way.
Они говорили: "Знаешь, чем пахнет? They say, "You know what you smell?
Вы говорили, что будет фуршет? You said something about a buffet?
Говорили, мол блогеры нас "опустили". They said, "The blogsters let us down."
Я был, они говорили, знаком. I was a message, they said.
Напомни, что говорили те бандюги? What did those bangers say again?
Говорили, что Мубарак не падет. They said that Mubarak would not stand down.
Говорили, что Пинкертон бросил бомбу. It's said that a Pinkerton threw the bomb.
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("Consider the end"), the Romans used to say.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Именно это и говорили Сью. That's exactly what people used to say to Sue.
Мне говорили: "Ты не закончишь колледж. They say, "You're not going to finish college.
Вы говорили что-то о меченых. You guys said something about a mark.
Как вы говорили - старые школьные узы. As you said, old school tie.
Они говорили, что вы важная шишка. They said you were some sort of bigwig.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее