<>
Для соответствий не найдено
Ты НЕ идешь на охоту. You are not going hunting.
Потом ты идешь по улице. Then, you're walking down the street.
Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти. You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him.
Бурсе, ты идешь с нами. Burset, you're coming with us.
Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый. Watch where you're going, crazy drunk pedestrian.
Конечно, он влияет на то, как ты идешь. It certainly affects the way you walk, yes.
Идешь на новый личный рекорд? Going for a new personal best?
И когда ты идешь, ты должен выглядеть так. And when you walk you must swell your chest high like this.
Так ты идешь в Уэллсли. So you go to Wellesley.
Ты идешь по дорожке по которой не следует идти. You are walking down a road you do not want to walk down.
Куда ты идешь, такая притягательная? Where are you going dressed all snazzy?
Ты идешь по той же дороге, что и я. You're walking on the road I am using.
Ты не идешь на занятия. You're not going to class.
Ты идешь по улице, и видишь симпатичный Ягуар 92 года. You're walking down the street, you see a sweet cherry '92 Jag.
Идёшь туда, тебе дают скидку. Go there, they will give you a discount.
Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так. Somebody once told me it's like walking through life like this.
Идешь на охоту, приносишь добычу. Go out, get it done, bring it home.
Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив. When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
Идёшь сегодня вечером на аукцион? Are you going to this auction thingy tonight?
Это как будто видишь, что пьяный лежит на улице и, думаешь, что он "пьян", идешь дальше по своим делам и вообще. It's like, you see a guy lying drunk in the street you walk on by, "cause you think 'he's drunk" and you got your own problems and all.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее