Примеры употребления "Идешь" в русском с переводом "march"

<>
Она говорит: "Идём". Большое спасибо. It's saying, "Let's march." Thank you very much.
Эти идут прямиком в ловушку. They are marching straight into a trap.
Они шли рука об руку. They marched hand in hand.
Тогда они идут на верную смерть. They could be marching into a slaughter.
Я иду к Везувию, чтобы покончить с этим человеком. I march to Vesuvius, and an end to the man.
Группа людей идущих по улицам и режущих себя ножами. A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам». It is marching into countries where yaks still roam the plains.
Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно антисемитскими исламистскими боевиками. They march together in demonstrations with some indisputably anti-Semitic Islamist militants.
Такое впечатление, что отсюда пара USDJPY может по-прежнему идти своей дорогой. From here, USDJPY looks like it may continue to march to the beat of its own drummer.
Маневры в преддверии президентских выборов, назначенных на март 2012 года, идут полным ходом. Maneuverings are well under way for Russia’s presidential elections, scheduled for March 2012.
20,000 северян идут на юг чтобы выяснить, действительно ли он срет золотом. 20,000 northerners marching south to find out if he really does shit gold.
Эта несостоятельность не означает того, что новый вид расизма – «исламофобия» – идет уже полным ходом. This failure does not mean that a new kind of racism – “Islamophobia” – is on the march.
Полиция с вертолетов наблюдала за тем, как протестующие идут маршем из лагеря к центру. Police have been using helicopters to watch the protesters as they have marched from their campsite to the centre.
Но события вторника никак не меняют главное в демократической гонке — Клинтон уверенно идет к выдвижению. But nothing that happened on Tuesday night alters the narrative of the Democratic race — that Clinton is on a steady march to the nomination.
Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это. The hundreds of thousands who marched to Tahrir Square on the revolution's anniversary will guarantee that.
Он увидел группа марширующих вблизи этой реки, они шли веером, так же, как разведчики талибов. He saw a group marching near this river, fanned out just like a Taliban scout unit.
Сегодня цены вновь идут вниз - мартовский контракт на сорт Brent торгуется на уровне 48,3 долл. за баррель. Today prices could move lower, with the Brent March contract hovering around $48.3/bbl.
Совет установил, что срок для заявления всех претензий, о которых шла речь выше, истекает 31 марта 2004 года. The Council set the deadline for the filing of all claims referred to above at 31 March 2004.
Начиная с 2000 года, две Кореи шли вместе на церемониях открытия уже трижды, поэтому разумным будет сдержанное отношение. Given that the two Koreas marched together in three Olympic Games since 2000, prudence is advisable.
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!