Примеры употребления "fuéramos" в испанском с переводом на русский

<>
Si fuéramos granjeros nos estaríamos comiendo las semillas. Если бы мы были фермерами, мы бы ели свое зерно.
Si fuéramos a pescar hoy, 20 años después del colapso de esa industria, si atrapáramos un pez, que no sería poca cosa, tendría incluso la mitad de ese tamaño. А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше.
Nos pidió que fuéramos con él. Он просил нас пойти с ним.
Después de todo, si todos nosotros comiéramos la mitad de carne, sería como si la mitad de nosotros fuéramos vegetarianos. В конечном итоге, если все мы сократим наполовину потребление мяса, то эффект тот же, как если бы половина из нас была бы вегетарианцами.
Nos rogó que fuéramos con él. Он умолял нас пойти с ним.
Y si fuéramos a caer hacia este agujero negro veríamos toda esa luz a su alrededor e incluso podríamos empezar a cruzar esa sombra sin notar que había pasado algo espectacular. Если бы мы были на грани падения в эту черную дыру, то увидели бы весь этот свет, огибающий ее, и даже уже входя в эту тень, не замечали бы близкой катастрофы.
Así que salí a comprar muchos pines que, de hecho, reflejaran lo que yo pensaba que fuéramos a hacer ese día. И я пошла и накупила брошей, которые отражали бы всё, что ожидало нас, на все случаи жизни.
Sin embargo, si fuéramos más allá de intentar predecir los terremotos y nos centráramos en predecir el nivel de los daños, seguramente podríamos enunciar una larga lista de factores que contribuyen -lo que incluye hasta factores políticos, financieros y de seguros- y que se asemejan a la lista de factores que causaron la crisis económica global. Но если выйти за рамки попыток предсказать землетрясение, а предсказать размер ущерба, можно было бы с уверенностью разработать длинный список способствующих факторов - включая политические, финансовые факторы и страховку - которые напоминают факторы, которые стали причиной глобального экономического кризиса.
Así que le propuse al tío que fuéramos a conocer al Padre Keene para entender cómo funcionaba el proceso de adopción. И поэтому я предложил дяде девочки пойти туда и познакомиться с отцом Кином, чтобы выяснить, как проходит процесс усыновления.
Y yo era un artista. А я был художником.
Era insidioso, pero pasaba realmente. Достаточно коварно, и именно так все и происходило.
Es una serie de capas. Книга состоит из множества слоев.
Mis padres iban a cenar. И вот когда мои родители наконец шли ужинать,
¿Dónde se van a alojar? Где вы собираетесь разместиться?
Así que ha ido cambiando. Так и пошло.
Explícame cuál es el problema. Объясни мне, что случилось.
"Nuestras vidas son cosa nuestra". "Наша жизнь принадлежит нам".
Eventualmente fui contratado como diseñador. В конце концов, я устроился работать дизайнером.
¿Cuál fue el siguiente paso? Какой же следующий шаг?
¿Hacia dónde va la revolución egipcia? Куда ведет египетская революция?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!