Примеры употребления "принадлежит" в русском

<>
А эта земля принадлежит племени. Ésta es la zona tribal.
Почему она не принадлежит всем? ¿Por qué no pertenece a todos?
подлинная власть принадлежит премьер-министру, и ни один далит и близко не подошёл к тому, чтобы получить эту должность. el poder real corresponde al cargo de Primer Ministro y ningúndalit ha tenido la menor oportunidad de ocuparlo.
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: Y la última es una cita de Richard Feynman.
Моя жизнь принадлежит моей стране. Mi vida pertenece a mi país.
Это означает полное изменение нынешнего подхода, при котором право определять и осуществлять социальную политику принадлежит государствам - членам, а ЕС имеет только ограниченные полномочия вмешательства, которые могут быть использованы только в случае единодушного согласия его членов. Esto implica una inversión fundamental del enfoque actual, en el cual las políticas sociales corresponden a los estados miembros y la Unión tiene poderes de intervención estrechamente acotados y que, además, sólo se pueden ejercer por unanimidad.
Всё, что здесь есть, принадлежит мне. Todo lo que hay ahí es mío.
Сегодня наука принадлежит быстро глобализирующемуся миру. En la actualidad la ciencia pertenece a un mundo en rápida mundialización.
Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти. Esta es Hetti, mi difunta gata;
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери. Es de De Saint-Exupery.
это было лицо, которое принадлежит кому-то. una cara que le pertenece a alguien.
и не сказал, кому именно здание принадлежит .ni quién era el dueño de la misma.
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli pertenece a la misma generación:
В Мексике время женщин им не принадлежит. En México, las mujeres no son dueñas de su tiempo.
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы. Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине; El régimen iraní, sin embargo, no es una fuerza destructora totalitaria;
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? ¿A quién pertenece un look?
Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся: Las economías capitalistas no son autoajustables:
Украина принадлежит к объединенной европейской политической структуре; Ucrania pertenece a una entidad política europea unida;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!