Примеры употребления "был" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Это был совершенно неожиданный результат. Este fue un resultado completamente inesperado.
Коврик был покрыт кошачьей шерстью. La alfombra estaba cubierta de pelo de gato.
Весь пол был в крови. Había sangre por todo el piso.
Он был рядом на протяжении тысяч лет. Existe desde hace miles de años.
Так что, урок был очевиден, Así que aquí hay una clara lección.
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров. Casualmente mi próxima consulta con el cirujano tenía lugar justo a la salida de uno de mis turnos en la tienda.
Более того, был замечен и интерес России и Украины к участию в "Активном начинании", антитеррористической морской операции в Средиземном море, - ещё один знак растущего стратегического значения партнёрства с этими странами. Además, acogimos con agrado el interés mostrado por Rusia y Ucrania en contribuir al "Empeño Activo", nuestra operación naval antiterrorista en el Mediterráneo, como otra señal del valor estratégico en aumento de nuestra asociación con esos países.
Да, я был босым вплоть до 12 лет. Sí, anduve descalzo hasta los 12 años.
Это был всего лишь вопрос. Fue solo una pregunta.
У меня был завоеванный рынок. Y tenía este mercado cautivo.
Жил был капитан дальнего плавания. Había un capitán de barco en el mar.
Но что, если пожар на самом деле был? Pero, ¿qué pasa si realmente existe un fuego?
Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден: Sólo hay una conclusión obvia a la que se llega con esta pila de evidencia:
На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию. La cumbre del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico que tuvo lugar en Vladivostok el año pasado sirvió para crear un mero enclave de desarrollo.
Этим человеком, конечно, был Авраам. Ese hombre, por supuesto, fue Abraham.
Энергетический кризис был на пике. La crisis energética estaba en pleno apogeo.
Негропонте был прав во многом. Negroponte ha tenido razón en muchas cosas.
В ней хороший дизайн был по низким ценам. Y entonces existía buen diseño a un precio muy bajo.
Достаточно, чтобы он был направленным", или что-то вроде этого. Hay que contentarse con buscar direcciones", más o menos con esas palabras.
Вначале это был просто кошмар. Al principio era un desastre.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам