Примеры употребления "turn" в английском с переводом "исполниться"

<>
Today you turn four years old. Сегодня тебе исполнилось четыре года.
I was just about to turn 50. Мне как раз должно было исполниться 50.
The day I turn 16, I'll get a moped. Когда мне исполнится 16, я возьму мопед.
What about, when you turn 16 and you want to buy a car? Ты не хочешь купить себе машину, когда тебе исполнится 16?
When I turn 21, I don't want any more of this life. Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
In May, the Sykes-Picot agreement, in which the West carved up our region, will turn 100 years old. В мае исполнится сто лет договору Сайкса-Пико, с помощью которого Запад определил облик региона.
Clinton will turn 65 in October 2012, putting her at the older end of the range of typical White House seekers. В октябре 2012 года Хиллари Клинтон исполнится 65 лет, а значит, в списке претендентов на кресло в Овальном офисе ее имя попадет в колонку кандидатов «старшего возраста».
Numerous laws prohibiting child marriage and dowries have had scant effect, with 18% of girls – the world’s highest rate – married before they turn 15. Многочисленные законы, запрещающие детские браки и приданное, произвели незначительный эффект, при этом 18% девочек – это самый высокий уровень в мире – выходят замуж, когда им ещё не исполнилось 15 лет.
According to Duda's proposal, the supreme court judges wouldn't need to retire immediately – only when they turn 65, or 60 if they're women (which removes more than a third of them, including the chief justice, by the end of the year). Согласно предложению Дуды, действующим судьям верховного суда не нужно будет уходить в отставку немедленно — они должны будут сделать это, когда им исполнится 65 лет и 60 лет, если речь идет о женщинах (то есть треть судей должна будет подать в отставку уже к концу этого года).
If he were to win another term, it is unclear who would succeed him as the leader of the Democratic Party in 2016: Vice President Biden will turn 74 that year, making him older than Sen. John McCain (R-Ariz.) was during his presidential campaign in 2008 – and leading to speculation that Clinton, or perhaps another woman, could emerge as a more viable candidate. Если же он останется на второй срок, неясно, кто сменит его на посту лидера демократической партии в 2016 году. К тому времени вице-президенту Джо Байдену (Joe Biden) исполнится 74 года, и он будет старше, чем сенатор США от штата Аризона республиканец Джон Маккейн (John McCain) был во время своей президентской кампании 2008 года. Это обстоятельство дает почву для предположений о возможном появлении более перспективного кандидата – например, Клинтон или другого кандидата-женщины.
I freaked out when I turned 18. Я психанула, когда мне исполнилось 18 лет.
And little William turning two, of course. И, конечно, малышу Уильяму исполнилось два.
Scat had three of them before he turned seven. У Скэта было три, пока ему не исполнилось семь.
Give me a chance, I've just turned 30. Дайте мне шанс, мне исполнилось только 30.
As soon as she turned 18, she took out a car loan. Как только ей исполнилось 18, она взяла ссуду на машину.
When my brother turned three, my parents made me share a room. Когда моему брату исполнилось три, родители переселили его ко мне.
So the year I turned eight we got a new house boy. Когда мне исполнилось восемь лет, у нас появился новый мальчик-слуга.
Lissa used to like Hot Topic, too, and then she turned 12. Лиссе нравились неформалы, до того как ей исполнилось 12.
When I turned 18, I lost my best friend to a car accident. Когда мне исполнилось 18, Я потерял лучшего друга в автомобильной аварии.
And when she turns 18, will you introduce her to her future stepdad? А когда ей исполнится 18, вы познакомите ее с ее будущим отчимом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!