Примеры употребления "thinking" в английском с переводом "представлять"

<>
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке
But this reading is largely wishful thinking by those who support secession. Однако такая интерпретация во многом является лишь представлением желаемого за действительное теми, кто поддерживает сепаратизм.
You're thinking about all those seedy joints out by the airport. Ты просто представляешь этих убогих проституток в районе аэропорта.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
I was thinking of all living things, not just our faces and our fingerprints. Представь, все живое, не только лица, тела, но и ногти, радужки глаз.
In the back of my mind I keep thinking we'll wind up together. Где-то глубоко внутри я все еще представляю, что мы снова вместе.
A conceptual approach to thinking about technical cooperation is provided later in this document. Ниже представлены концептуальные рамки, в которых вопрос о техническом сотрудничестве рассматривается в настоящем докладе.
Somewhere in the back of my mind I keep thinking we'll wind up together again. Где-то глубоко внутри я все еще представляю, что мы снова вместе.
Can you imagine? Day and night, thinking, observing, the same star for 20 years is incredible. Представляете? Дни и ночи напролет изучать всего одну звезду в течение 20 лет! С ума сойти!
In fact, the financial statements of mega-banks are impenetrable works of fiction or wishful thinking. Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
This thinking amounts to a major departure from over 80 years of U.S. trade policy orthodoxy. Подобная точка зрения представляет собой резкий отказ от той торговой политики, которой США придерживались последние 80 лет.
One way to think about this is thinking about biological organisms, which we've heard a lot about. Это можно вообразить, например, представляя себе биологические организмы, о которых мы многое слышали.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Well, the problem was in thinking that the insect wings function in the way that aircraft wings work. Их ошибка заключается в неправильном представлении, что крылья насекомых функционируют точно так же как крылья самолёта.
So I'm typing the dialogue from my last film, and I'm thinking about the next one. Итак, я печатаю диалог из моего последнего фильма, и представляю следующий.
So instead of being grand opera, this opera will turn into what we're thinking of as personal opera. Вместо большой оперы, эта опера превращается, как мы представляем, в нашу личную оперу.
Good government also requires sharing a vision of the future - the purposes and thinking behind public policies - with the community. Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом.
There is a considerable degree of twisted thinking and general acceptance of half truths about a number of aspects of common stock investments. По разным аспектам, связанным с инвестированием в обыкновенные акции, существует много вздорных суждений, бытуют порядком искаженные представления и кривотолки.
I know this locker room isn't exactly what you were thinking about en you were a kid dreaming about playing ball one day. Я знаю, что эта раздевалка явно не та, которую ты представлял будучи ребёнком, мечтающим играть в бейсбол.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit. Эта выставка также о творческом духе и его воспитании. Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!