Примеры употребления "state" в английском с переводом "сообщать"

<>
Russia Ending USAID Programs, State Department Says Россия приказала USAID, американскому агентству по международному развитию, прекратить деятельность в стране, сообщает Госдепартамент США.
Obama’s 2012 State of the Union address drew 800,000 tweets, Twitter said. Доклад Обамы Конгрессу «О положении страны» 2012 года повлек за собой 800 тысяч записей, сообщил твиттер.
Cerveceria Polar says in an email that its factory in Carabobo state closed Friday. В своем электронном письме представители компании Cerveceria Polar сообщили, что в пятницу, 29 апреля, закрылось их предприятие в штате Карабобо.
The state advises that we will be seeking the maximum sentence of life in prison. Штат сообщает, что мы будем добиваться максимального наказания, в виде пожизненного заключения.
I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name. Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя.
The other thing communicates their internal state to us, whether he's understanding or not, regulates a social interaction. Он же сообщает нам о его отношении к нам, понимает ли он нас; это регулирует социальное общение.
When employing tracking pixels (web bugs or beacons), clearly state their presence in your public privacy or P3P settings. Используя отслеживающие пиксели (веб-жучки или маяки), явно сообщайте об их наличии в параметрах публичной конфиденциальности или спецификации P3P.
On Monday, Bloomberg reported that Secretary of State John Kerry was leaning a tad more towards Moscow than Kyiv. Как сообщило в понедельник агентство Bloomberg, госсекретарь США Джон Керри склоняется больше в пользу Москвы, чем Киева.
If they were making inquiries at Penn State, they should let him know, and he would help, Spanier told them. Президент сказал представителям спецслужб, что если они проводят какие-то расследования в университете, то должны сообщать ему об этом, и тогда он сможет им помочь.
He commented on the poor state of the economy and the serious financial and budgetary problems faced by the transitional Government. Он сообщил о плохом состоянии экономики и о серьезных и бюджетных проблемах, с которыми сталкивается переходное правительство.
Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064. Компания " Ленцинг " не сообщила сроков осуществления восьми частичных поставок товаров по контрактам № 1063 и № 1064.
But senior State Department officials said Monday that they are unaware of any contact between Clinton and "people representing United Aircraft, including Kirkland." В понедельник, однако, должностные лица из госдепа сообщили, что ничего не знают о контактах между Клинтон и «лицами, представляющими ОАК, в том числе Кёрклэндом».
According to Russia & India Report, Russian Air Force’s requirements state that the bomber will have a range of 6,740 nautical miles. Как сообщает издание Russia & India Report, в требованиях российских ВВС указано, что дальность бомбардировщика должна составлять 12 000 километров.
This is an abstraction of [FBSDKAccessToken currentAccessToken] that automatically fetches public_profile fields and lets you know when someone's login state changes. Это абстрактное представление [FBSDKAccessToken currentAccessToken], которое автоматически собирает информацию из полей public_profile и сообщает вам об изменениях в состоянии входа.
One of the brothers, Khalid, had rented the apartment at 60 rue du Dries under a false name, according to the state broadcaster. Как сообщила RTBF, один из братьев, Халид, снимал квартиру в доме 60 по улице Дрис под чужим именем.
Authorities report that it's the notorious Gecko brothers who robbed a bank in Abilene just after their breakout from a Kansas State courthouse. "Власти сообщают что это" "Печально известные братья Гекко" "ограбившие банк в Абилине" сразу после их побега из здания суда в штате Канзас.
The civil aviation sector in the Democratic Republic of the Congo is in the same state of disarray as previously reported by the Group. Сектор гражданской авиации Демократической Республики Конго находится в том же хаотическом состоянии, о чем уже ранее сообщала Группа.
The U.S. has also stopped authorizing exports of "defense articles and defense services to Russia" until further notice, according to a State Department official. США также перестали выдавать лицензии на экспорт «оборонных товаров и услуг в Россию» до дальнейших указаний, сообщает один чиновник госдепартамента.
Small craft giving the information prescribed in paragraph 4 above shall, in addition, state their category and the side on which they are giving way. Малые суда, сообщающие информацию, предписанную выше в пункте 4, должны, кроме того, указывать свою категорию и сообщать, каким бортом они расходятся.
The suspects in the latest arrests had been using the messaging app Telegram to communicate with Islamic State leaders abroad, according to law enforcement agencies. Как сообщают представители правоохранительных органов, подозреваемые, арестованные в Санкт-Петербурге, использовали приложение Telegram, чтобы общаться с лидерами ИГИЛ за границей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!