Примеры употребления "сообщайте" в русском

<>
Сообщайте обо всем, что вызывает подозрения. Report anything that looks suspicious
Используя отслеживающие пиксели (веб-жучки или маяки), явно сообщайте об их наличии в параметрах публичной конфиденциальности или спецификации P3P. When employing tracking pixels (web bugs or beacons), clearly state their presence in your public privacy or P3P settings.
Сообщайте о следующих шагах, чтобы побудить человека ответить. Do communicate next steps to encourage a response.
Заранее сообщайте, зачем вы запрашиваете разрешение. Tell people ahead of time why you are requesting a permission.
Совет 2. Сообщайте Google о подозрительных приложениях. Tip 2: Report bad apps to Google
Сообщайте о том, что кажется вам подозрительным Report things that look suspicious
Сообщайте о неисправных функциях, как только обнаруживаете их. Report broken features as soon as you see them
Примите разумные меры предосторожности, сообщайте обо всем необычном, обо всем. Take reasonable precaution, report anything out of the ordinary, anything.
Сообщайте о проблемах с аккаунтом или оскорбительных материалах через соответствующий канал. Be sure to report account problems or abusive content through the right channel
Смотрите выписки по счетам своих кредитных карт и сообщайте о любых подозрительных операциях в ваш банк. Keep an eye on your credit card statements, and report any fraudulent purchases to your credit card company.
Если вы ещё не достигли совершеннолетнего возраста, сообщайте о действиях, направленных против вас, взрослым или обращайтесь в правоохранительные органы. If specific threats are made against you and you feel unsafe, tell a trusted adult and report it to your local law enforcement agency.
Расскажите нам, что вам нравится, без чего вы не сможете обойтись и что надо добавить, — принимайте участие в квестах и опросах и сообщайте о проблемах непосредственно разработчикам. Tell us what you love, what you could do without, and what you want more of by completing quests, surveys, quick polls, and reporting problems directly to developers.
Именно поэтому мы и сообщаем: Because of all of this, we report:
Цену мы Вам скоро сообщим. We shall inform you of the price soon.
Эти данные сообщают, какие службы выполняются. This data states which services are running.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено. Just because something's legible doesn't means it communicates.
Не стоит сообщать об этом владельцу. No need to tell the proprietor about this.
Сообщаю, мы на 544 Декатур. Be advised, we're at 544 Decatur.
Приложение сообщит, если поддержка отсутствует. The app will let you know if it doesn't.
Автор сообщения жалуется на поведение адвоката Короны в ходе судебного процесса. The author takes issue with the attitude of Crown counsel at the trial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!