Примеры употребления "starting" в английском с переводом "запускаться"

<>
Are you getting unexpected messages, or are programs starting automatically? Вы получаете неожиданные сообщения или программы запускаются автоматически?
The results of this damage might include messages appearing unexpectedly, programs starting or closing automatically, or Windows shutting down suddenly. В результате этого могут отображаться неожиданные сообщения, автоматически запускаться и закрываться программы или внезапно завершаться работа Windows.
Create a released product that will be the starting point for inventory items that you can include on a sales order. Создайте запущенный в производство продукт, который будет начальной точкой для складируемых номенклатур, которые можно включить в заказ на продажу.
The engine shall be started at the end of the hot soak period as defined in paragraph 7.8.3.2. using the starting methods given in paragraph 7.8.3.1. Двигатель запускается в конце периода прогревания, как указано в пункте 7.8.3.2, с использованием процедур, изложенных в пункте 7.8.3.1.
“Sheets of flame from the aircraft’s ‘wet start’ [starting a turbine engine with fuel already pooled in it] would cause a spectacular exodus of ground staff,” a former Gatwick employee recollected. «Языки пламени при „плавном запуске“ (это когда двигатель запускается уже с поданным в него топливом) вызывали эффектное зрелище — спешное бегство наземного персонала», — вспоминал бывший сотрудник Гатвика.
That's helpful for programs you use a lot, but for programs you rarely or never use, this wastes precious memory and slows down the time it takes Windows to finish starting up. Это удобно для часто используемых программ, но если программа запускается редко или вовсе не используется, то при таком подходе напрасно расходуется память и замедляется загрузка Windows.
If Flash Fill is turned on but doesn’t start automatically when you type data that matches a pattern, you can try starting it manually by clicking Data > Flash Fill, or by pressing Ctrl+E. Если мгновенное заполнение включено, но не запускается автоматически при вводе данных, образующих закономерность, эту функцию можно активировать вручную. Для этого выберите Данные > Мгновенное заполнение или нажмите клавиши CTRL+E.
The Microsoft Exchange Information Store service is starting with an account other than Local System, or if the domain controller, the domain, or the Local Machine Security Policy does not include the Local Service account in the Generate Security Audits policy. Служба банка данных Microsoft Exchange запускается с учетной записью, отличной от локальной системы, либо контроллер домена, домен или политика безопасности локального компьютера не включают учетную запись локальной системы в политику создания аудитов безопасности.
The mailbox database copy is in an Initializing state when a database copy has been created, when the Microsoft Exchange Replication service is starting or has just been started, and during transitions from Suspended, ServiceDown, Failed, Seeding, or SinglePageRestore to another state. Копия базы данных почтовых ящиков будет находиться в состоянии инициализации, когда создана копия базы данных, когда служба репликации Microsoft Exchange запускается или только что запущена, а также во время перехода из состояния Suspended, ServiceDown, Failed, Seeding или SinglePageRestore в другое состояние.
If the Exchange Information Store service is starting with an account other than Local System, or if the domain controller, the domain, or the Local Machine Security Policy does not include the Local Service account in the Generate Security Audits policy, follow the resolution prescribed here. Если служба банка данных Exchange запускается с учетной записью, отличной от учетной записи локальной системы, либо контроллер домена, домен или политика безопасности локального компьютера не содержит учетной записи локальной системы в политике создания аудитов безопасности, воспользуйтесь предлагаемым в данной статье решением.
Based on the executive policies ratified in ESCDP3, owners of existing workshops and workshops starting up during ESCDP3 will be encouraged to employ more workers through a system of rebates in the employer's share of social security premiums (up to 20 per cent in less-developed regions) and tax rebates. В соответствии с направлениями текущей политики, утвержденными в рамках ПЭСКР-3, владельцы действующих предприятий и предприятий, запускаемых в ходе ПЭСКР-3, будут поощряться к найму большего числа работников посредством системы льготной уплаты нанимателями премий по социальному обеспечению (скидка до 20 % по сравнению с развитыми регионами) и налоговых льгот.
Cluster Service is Not Started Служба кластеров не запущена
A picking route is started. Маршрут комплектации запущен.
Select what starts at startup Укажите, что будет запускаться при включении
This starts the Query Designer. Запустится конструктор запросов.
The software update should start automatically. Обновление программного обеспечения должно запуститься автоматически.
SMTP: Started outbound transfer of message SMTP: запущена передача сообщения на выход
<assistant name> failed to start for database . Помощнику <имя_помощника> не удалось запуститься для базы данных <база_данных>.
When will my website promotion start running? Когда будет запущено продвижение моего веб-сайта?
SMTP: Started message submission to Advanced Queue SMTP: запущена передача сообщения в расширенную очередь
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!