Примеры употребления "запускаются" в русском

<>
Многие программы запускаются автоматически при загрузке Windows. Many programs are designed to start automatically when Windows starts.
Пакетные задания запускаются отдельно для каждого раздела. Batch jobs run on a per-partition basis.
В отличие от экспертов, скрипты запускаются не потиково, а по команде. Unlike experts, scripts are launched not tick by tick, but on a command.
Вы получаете неожиданные сообщения или программы запускаются автоматически? Are you getting unexpected messages, or are programs starting automatically?
Как узнать, какие программы запускаются автоматически при загрузке системы? But how can you tell what programs run automatically at startup?
Нативные игры Facebook Gameroom отличаются лучшей производительностью: они быстрее запускаются и потребляют меньше памяти. Gameroom provides better performance in terms of app launch timings and memory consumption in native games.
Если этот флажок установлен, все связанные заказы запускаются одновременно. If this check box is selected, all related orders start at the same time.
Пакетные задания добавляются в очередь и запускаются автоматически пакетным сервером. Batch jobs are added to a queue and are run automatically by a batch server.
Страницы входа запускаются как часть нового действия и имеют несколько атрибутов, которые можно настроить в соответствии со стилем вашего приложения. The login screens are launched as part of a new Activity, and customized to fit with the look and feel of your app.
Это имеет значение, только когда задания запускаются с помощью сканера. This is relevant only when jobs are started by using a scanner.
Если политика аудита запущена, все правила в этой политике запускаются. When an audit policy is run, all rules in that policy are run.
они являются хорошо обученными и оснащенными боевыми отрядами, а их ракеты, подобно ракетам в южном Ливане, запускаются с помощью таймеров из подземных стартовых шахт. they are highly trained and well-equipped combat units, and its rockets, like those in southern Lebanon, are launched with timers from crude underground silos.
Статус. Операция и задания запускаются оператором в форме Регистрация задания. Status – Operation and jobs are started by an operator in the Job registration form.
Некоторые игры запускаются в полноэкранном режиме, поэтому панель задач не видна. Some games run in full-screen mode, so you can't see the taskbar.
Браузер Opera может отличить запрошенные вами всплывающие окна (как правило, это страницы регистрации или аналогичные) от всплывающих окон, которые запускаются на сайтах автоматически (как правило, это реклама). Opera will try to distinguish pop-ups that you have requested, typically log-in pages or similar, from pop-ups launched automatically from websites, typically advertising.
Workflow-процессы комплектации и упаковки запускаются и выполняются в Retail POS. Picking and packing workflows are started and completed in Retail POS.
Однако задачи, которые запускаются на клиенте, должны запускаться вручную с помощью формы Настроить пакетную обработку. However, tasks that run on the client must be run manually by using the Set up batch processing form.
Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли. The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords.
10.10 (Yosemite): приложения запускаются с помощью значков, которые можно найти в агенте для запуска программ Launchpad и в папке "Программы" в Finder. 10.10 (Yosemite): You can start the applications by clicking the application icons which can be found in the Launchpad and Applications folder in Finder.
После предоставления необходимых сведений об установке проверки готовности запускаются до того, как начинается сама установка. After you’ve provided the necessary information about your installation to Setup, the readiness checks are run before installation begins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!