<>
Для соответствий не найдено
Adjoining rooms on family vacations? Соседние комнаты по семейным праздникам?
Yeah, function rooms and menus. Да, нужен зал для банкета.
Oh, like adjoining motel rooms? Как соседние гостиничные номера?
Room list: All Fabrikam Rooms Список помещений: All Fabrikam-Rooms
I've never been comfortable in crowded rooms. И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах.
Luncheons in private dining rooms and receptions can be arranged through the VIC Catering Service (telephone 26060-4875 or 26060-4877). Через Службу общественного питания ВМЦ (тел. 26060-4875 или 26060-4877) можно организовать завтраки в отдельных кабинетах и приемы.
When can she change rooms? Когда ей можно сменить палату?
The cat has had her litter, here in my rooms. Кошка принесла потомство, здесь, в моих покоях.
There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family. Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м?, именуемых квартирами, живет ее большая семья.
In addition to ordinary housing as defined in the Buildings Decree, there are various other types of residential accommodation: rented rooms, houseboats, student flats, holiday homes, etc. Помимо обычных видов жилья, перечисленных в Декрете о жилищном строительстве, существуют и иные виды жилищ: арендуемые комнаты, плавучие дома, студенческие квартиры, загородные дома и т.д.
Ground floor rooms, you see. Понимаете, комнаты на первом этаже.
a Plus 965 square metres configured as meeting rooms. a Плюс 965 кв. м., отведенных для залов заседаний.
Ted, show him his rooms. Тед, покажи ему номера.
Artificial and natural lighting of rooms. искусственное или естественное освещение помещений;
Record the rooms that you use at course locations. Запишите аудитории, используемые в месте проведения курса.
Luncheons in private dining rooms and receptions can be arranged through the VIC Catering Service (telephone 26060-4870 or 26060-4875). Через Службу общественного питания ВМЦ (тел. 26060-4870 или 26060-4875) можно организовать завтраки в отдельных кабинетах и приемы.
They hired a contractor to flood patient rooms with vaporized hydrogen peroxide — a potent disinfectant. Наняли фирму, которая распыляла в палатах больных перекись водорода, являющуюся мощным дезинфицирующим средством.
They stake out the emergency rooms sniffing for a story. Они осаждают приемные покои скорой помощи, вынюхивая новую историю.
The street she lived on was unpaved, her flat, two cramped rooms and a fetid kitchen where she stalked and caught me. Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня.
A dwelling is regarded as " qualitatively sufficient " if it provides minimum sanitary facilities (toilets and shower or bath), central heating and an adequate number of rooms for the size of household. Жилище считается " качественно достаточным ", если в нем обеспечен минимальный санитарный уровень (туалет и душ или ванная), центральное отопление и количество комнат, приблизительно соответствующее размеру семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее