Примеры употребления "put" в английском с переводом "сложить"

<>
He put her in the freezer В морозилку ее сложил он
You have only to put them together. Вам нужно только сложить их вместе.
Nancy put her elbows on her knees. Нэнси сложила локти на колени.
When we put these two probes together . И когда мы сложили вместе два этих образца.
Stick it down and put it back. Сложи его и верни на место.
Did you put all the laundry in the basket? Ты сложил все свое белье в корзину?
Put it in the back of the tow truck. Сложи все в эвакуатор.
We're gonna clean them, chop them, put them in buckets. Очистим, порубим, и сложим в бочки.
I almost feel sorry for them, trying to put together a puzzle. Мне их практически жаль, они пытаются сложить паззл.
A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder. Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
Well, you can put two and two together regarding the lemon meringue. Ну, теперь ты можешь сложить два и два вместе, относительно лимонного безе.
Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes. Теперь скрести ноги, сложи пальцы как я и закрой глаза.
Have 'em put all the drumming equipment right over here in the corner. Пусть они все барабанные установки вон там в углу сложат.
We have to put our heads together and get them out of it! Сейчас мы должны сложить наши головы вместе и вызволить их!
I put two and two together and here I am, in the flesh. Я сложил две половинки вместе, и вот я, во плоти.
I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps. Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами.
But the US is unlikely to put all of its eggs in the sanctions basket. Однако Америка вряд ли сложит все яйца в одну санкционную корзину.
Our forwarding agent has put the goods into storage at your own risk and account. Наш экспедитор сложил товар на складе за Ваш счет и на Ваш страх и риск.
She tucked the gun in the travel bag and put it back in the entry hall. Она сложила оружие обратно в сумку и оставила её в холле.
And if you put those two facts together, it means that your experiences can change your connectome. Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!