Примеры употребления "needs" в английском с переводом "необходимость"

<>
Two conflicting needs assail the Middle East. Две конфликтующие необходимости одолевают ныне Ближний Восток.
If necessary, customize the query to match your needs. При необходимости настройте запрос в соответствии с потребностями.
Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs. Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов.
These are not space-age technologies, but staple goods that the world needs. Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру.
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met? Если нет, как можно совместить необходимость научной достоверности с подотчетностью обществу?
Issue M The needs for scientific research for integrated management of oceans and coastal areas Тезис M Необходимость научных исследований для комплексного управления океанами и прибрежными районами
As the IMF now recognizes, there needs to be some form of an international arbiter. МВФ сегодня признает необходимость международного арбитража.
In India voluntarism is an ancient social behaviour and therefore needs no articulation of its importance. В Индии добровольчество является одной из древних форм социального поведения, и поэтому нет необходимости подчеркивать его важное значение.
Today, they discuss cultivation and harvesting, a tractor that needs to be purchased, barley and beans. Сейчас они обсуждают взращивание и сбор урожая, ячмень и фасоль, необходимость покупки трактора.
International investments have not yet adjusted to changing global health needs, especially with respect to NCDs. Направления вложения международных инвестиций еще не переориентированы в соответствии с изменяющимися потребностями мировой системы здравоохранения, в особенности в связи с необходимостью борьбы с НИЗ (неинфекционными заболеваниями).
When working at the market, one often needs to modify or delete the placed pending order. При работе на рынке часто возникает необходимость изменить либо удалить выставленный отложенный ордер.
And also people told me that we have a lot of important primary needs to meet: Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Additional staff (resident auditors) and services are funded, as needed, to cope with emerging situations and needs. По мере необходимости, при возникновении новых ситуаций и потребностей организуется финансирование дополнительных должностей (ревизоров-резидентов) и услуг.
The Fund can lend analytical support, identify regulatory gaps, and indicate where regulation needs to be enhanced. Фонд может оказывать аналитическую поддержку, определять недостатки в регулировании, а также указывать на необходимость усиления контроля.
Instead, he replied: “I think it depends on why the president thinks he needs to do that.” Вместо этого он ответил: «Я думаю, что это зависит от того, почему президент, как он полагает, испытывает необходимость сделать это».
Recent discoveries have led some researchers to argue that the modern evolutionary synthesis needs to be amended. Недавние научные открытия привели некоторых ученых к выводу о необходимости внесения коррективов и дополнений в синтетическую теорию эволюции
The report focuses on which countries have the right combination of basic education needs and borrowing potential. Исследование сфокусировано на странах, имеющих правильное сочетание необходимости в базовом образовании и потенциальных возможностей по займам.
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly - doubling by about 2030. Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году.
The market for freight traffic, therefore, needs more flexible solutions, for example a need-oriented train path planning. Таким образом, для рынка грузовых перевозок потребуются более гибкие решения, например планирование маршрутов движения поездов с учетом конкретной необходимости.
Keep in mind that Facebook may review your menu and let you know if the menu needs any changes. Помните, что Facebook может проверить ваше меню и при необходимости попросить вас внести изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!