Примеры употребления "необходимости" в русском

<>
При необходимости нажмите Начало работы. You might need to click Get Started first.
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. It is a matter of pragmatic economic necessity.
Сегодня нет особой необходимости в первооткрывателях. There certainly isn't much call for explorers nowadays.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много. So you know what, when we talk about needing 8 billion more, it's not a lot.
при оценке необходимости социальной помощи увеличивается на 600 чешских крон в месяц. when evaluating social neediness, is increased by 600 CK per month.
Уничтожать субмарины противника нет необходимости. They don't need to kill the submarines.
Интересы России по необходимости становятся глобальными. Russia's interests are by necessity becoming global.
В случае необходимости сразу звоните доктору Булю. In case of emergency, call Dr Boule.
Политики по умолчанию настроены для защиты, поэтому нет необходимости в дополнительных настройках (кроме случая, описанного выше, для отдельных клиентов службы EOP). The default policies are tuned to protect you without needing any additional configuration (aside from the exception noted above for EOP standalone customers).
При необходимости войдите в аккаунт. You might need to sign in to your Google Account.
Они должны сделать из необходимости возможность. They should make of necessity an opportunity.
Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая. Some even call for establishing a US-China G-2.
Так что же еще можно было бы сделать, раз уж мы хотим избежать необходимости выдворять российские войска, закрепившиеся на территории стран НАТО? So, as we should want to avoid needing to eject dug-in Russian troops from NATO territory, what more could be done?
Нет необходимости в воображаемых врагах. There is no need to imagine them.
Это - война выбора, а не необходимости. It is a war of choice, not necessity.
Став президентом, Трамп получит право игнорировать факты и призывы союзников о необходимости противостоять Путину. As president, Trump will have the prerogative to ignore the evidence and dismiss calls from allies to stand up to Putin.
Когда торговля заканчивается с убыточным опционом, предоставляется бонус и сумма инвестиции автоматически добавляется обратно в балансе клиента без необходимости обращения в службу поддержки. When the trade expires out-of-the-money, the bonus will be exercised and the investment amount is automatically added back to the client’s balance without needing to contact support.
При необходимости последовательность можно изменить. You can modify the sequence, if you need to.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Кто-то может сказать, что в отдельном призыве к действию по ЦРДТ 3 необходимости нет. One could argue that a special MDG 3 call should not be needed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!