Примеры употребления "move" в английском с переводом "шевелиться"

<>
Don't stand there like telephone poles, move! Не стойте на месте, как столбы, шевелитесь!
Just move your ass and solve this case. Просто шевелись и распутай это дело.
Go on, hurry up, get a move on. Давай же, шевелись быстрее.
Oh, 57 academics just punched the air, now move! О, напрасная трата усилий, теперь шевелитесь!
If they start to move, I'll know somethings up. Если они начнут шевелиться, я узнаю, что что-то произошло.
You shouldn't move someone after a blow to the head. После такого удара по голове нельзя шевелиться.
"We give a jump up each time anything begins to move." - Мы очень подпрыгиваем, когда начинает шевелиться».
If I were you, I'd tell him not to move. На твоем месте, я бы посоветовала ему не шевелиться.
We didn't move so that we would not wake him up. Мы не шевелились, чтобы не разбудить его.
Even though coma patients are unable to move, their brains remain active and even responsive to outside stimuli, including verbal commands. Хотя пациенты в коме не могут шевелиться, их мозг сохраняет активность и даже реагирует на внешние раздражители, включая речевые команды.
For two years, I searched for a fiber that could survive ultraviolet rays, salt, air, pollution, and at the same time remain soft enough to move fluidly in the wind. В течение двух лет я искала нити, способные выдержать воздействие ультрафиолетовых лучей, солёного воздуха, загрязнения, и в то же время достаточно мягкие, чтобы плавно шевелиться на ветру.
Oh, my God, there is definitely something moving around in my bra. Боже мой, у меня в лифчике точно что-то шевелится.
Look, just get moving, blondie, or we're gonna have a mudslide in here. Давай, шевелись, блондиночка, а то у нас там оползень случится.
I don't want anybody moving until someone opens that trunk or gets into that car. Я хочу, чтобы никто не шевелился пока она не откроет багажник или не сядет в машину.
I mean, seriously, your lips are moving, words are coming out, but they don't make any sense. Я имею в виду, серьезно, твои губы шевелятся, слова выходят, но они не имеет никакого смысла.
Now, there is something deeply moving about seeing ourselves from afar, and capturing the sight of our little, blue-ocean planet in the skies of other worlds. Что-то шевелится в глубине когда мы видим себя с такого огромного расстояния, замечая образ нашей маленькой, голубой от океанов, планеты в небесах иных миров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!