Примеры употребления "mission conferencing system" в английском

<>
The K-MAX will airlift the unmanned Squad Mission Support System into a mock hostile territory, to see if it’s possible to take human forces out of danger altogether. K-MAX будет перебрасывать машину обеспечения Squad Mission Support System на имитируемую вражескую территорию, и в ходе этих испытаний разработчики постараются понять, возможно ли вообще вывести военнослужащих из-под угрозы и воевать с помощью роботов.
Nigerian armed forces personnel serving as United Nations officials or experts on mission were subject to a system of military discipline established by the Nigerian Armed Forces Act of 2003, which had consolidated and standardized the rules for the different branches of the armed forces. Личный состав нигерийских вооруженных сил, выступающий в качестве должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, подпадает под действие системы воинской дисциплины, установленной в Законе о вооруженных силах Нигерии 2003 года, в котором обобщены и стандартизированы правила для различных видов вооруженных сил.
Since then, we welcomed the visit of the Security Council in June 2003 to the Great Lakes region and the multidisciplinary mission of the United Nations system, and we are eagerly awaiting its conclusions. Мы также приветствовали посещение миссией Совета Безопасности района Великих озер в июне 2003 года, а также междисциплинарную миссию системы Организации Объединенных Наций, и сегодня с нетерпением ожидаем их выводов.
In November 2002, the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme (UNDP) conducted a joint mission to assess the judicial system. В ноябре 2002 года правительство Тимора-Лешти и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провели совместную миссию для оценки состояния судебной системы.
And the only mission in life of an operating system is to help those programs run. И есть только одна миссия в жизни операционной системы - помочь этим программам работать.
It is also proposed to reclassify three posts of Fuel Assistant to the Field Service level for the effective utilization of the Mission Electronic Fuel Accounting System to enhance accountability and the monitoring of fuel consumption by United Nations and contingent-owned vehicles and generators. Предлагается перевести три должности помощников по топливным вопросам в категорию полевой службы для обеспечения эффективного использования системы учета расхода топлива Миссии и повышения степени подотчетности и усиления контроля за потреблением топлива транспортными средствами и генераторами, принадлежащими Организации Объединенных Наций и контингентам.
It looks forward to receiving information in the next overview report on the results of these reviews and on measures taken to improve fuel management, including information on the experience with the mission electronic fuel accounting system and Fuelog projects, as well as on plans to introduce alternative systems designed to support global fuel management expected to commence during the period 2008/09. Он надеется получить информацию в следующем обзорном докладе о результатах этих обзоров и о мерах, принятых по улучшению управления запасами горючего, в том числе информацию о результатах проектов по внедрению электронной системы учета запасов горючего в миссиях и Фьюэлог, а также о планах по внедрению альтернативных систем, предназначенных для поддержки глобального управления запасами горючего, которое, как ожидается, начнется в период 2008/09 года.
We believe that in order for the arms trade treaty to fulfil its mission, it should include a complete system of control over the transfer of all conventional arms and other accessory equipment, at all cross-border and/or other checkpoints. По нашему мнению, для того чтобы договор о торговле оружием выполнил свои цели и задачи, он должен предусматривать комплексную систему контроля над поставками всех видов обычных вооружений и другого вспомогательного оборудования на всех пограничных пропускных пунктах и/или на других контрольно-пропускных пунктах.
We are convinced that comprehensive mission planning, a more effective early warning system and preventive measures, as supported by the Security Council declaration on the occasion of the Millennium Summit, would go a long way to address and contain such dangers more effectively. Мы убеждены в том, что всеобъемлющее планирование миссий, разработка более эффективной системы раннего предупреждения и принятия превентивных мер, за что высказался Совет Безопасности в декларации по случаю Саммита тысячелетия, во многом способствовали бы более эффективному устранению и сдерживанию таких угроз.
I also think that all members of the mission came away hoping that the United Nations system and interested Member States, not least ECOWAS, can respond rapidly to that call. Я также думаю, что все участники миссии уехали с надеждой на то, что система Организации Объединенных Наций и заинтересованные государства-члены, и не в последнюю очередь ЭКОВАС, быстро отзовутся на этот призыв.
His mission and his message is about the Aravind Eye Care System. Его миссия и его послание - это система офтальмологической помощи "Аравинд".
Decides that data related to representatives of Member States and officials other than Secretariat officials and experts on mission, as recorded in the standardized access control system, shall be subject to the full implementation of the following provisions: постановляет, что в отношении данных, касающихся представителей государств-членов и должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата, и экспертов, находящихся в командировках, которые регистрируются в стандартизованной системе контроля доступа, будет обеспечено полное выполнение следующих положений:
From January to May 2007, the Department issued 652 permanent and 664 temporary press accreditations, performed 1,846 liaison assignments and distributed 108 media alerts to media organizations, mission press attachés and others in the United Nations system. В период с января по май 2007 года Департамент выдал 652 постоянные и 664 временные аккредитации представителям прессы, выполнил 1846 поручений об установлении связи и распространил 108 уведомлений о предстоящих событиях среди организаций средств массовой информации, пресс-атташе представительств и других учреждений в системе Организации Объединенных Наций.
In another vital service provided to the press, from January to June 2008, the Department issued 389 permanent and 604 temporary press accreditations, performed 2,775 liaison assignments, and distributed 130 media alerts to media organizations, mission press attachés and others in the United Nations system. В рамках еще одного важнейшего направления работы с прессой Департамент в период с января по июнь 2008 года выдал представителям прессы 389 постоянных и 604 временных аккредитации, выполнил 2775 заданий по установлению контактов и распространил 130 уведомлений о предстоящих событиях среди средств массовой информации, пресс-атташе представительств и других лиц и учреждений в системе Организации Объединенных Наций.
Lockheed tossed in actuators to physically move the controls in response to electronic commands, mission computers to tell them what to do, and a 3D imaging system to look out for suitable landing spots. Lockheed добавила исполнительные механизмы, чтобы управлять рычагами в ответ на электронные команды, командные компьютеры, подсказывающие машине, что делать, и систему трехмерного изображения для поиска подходящих посадочных площадок.
The primary mission of the IMF is to preserve the international financial system. Главная задача МВФ – сохранение международной финансовой системы.
The Headquarters Cartographic Section provides maps and analysis to the Security Council and the Secretariat and also oversees and coordinates the activities of the mission GIS units, including the proposed UNLB Geographical Information System Centre. Картографическая секция в Центральных учреждениях обеспечивает картами и анализом Совет Безопасности и Секретариат, а также отслеживает и координирует деятельность групп по геоинформационным системам в миссиях, включая предлагаемый Центр по геоинформационным системам БСООН.
For example, EULEX Kosovo is the largest EU mission to date, with some 2,000 staff, working in the police and judicial system and in mobile customs teams. Например, ЕВЛЕКС в Косово является наиболее масштабной миссией ЕС на настоящий момент, которая включает в себя приблизительно 2 000 сотрудников, работающих в полиции и судебной системе, а также в мобильных таможенных командах.
The Advisory Committee notes that the planning process of integrated peacekeeping operations is carried out with the support of the substantive divisions and other actors involved and that the integrated operational teams are to form the core of the mission task forces in developing strategic and operational plans as well as system guidance. Консультативный комитет отмечает, что процесс планирования комплексных операций по поддержанию мира осуществляется при поддержке основных отделов и других участвующих подразделений и что комплексные оперативные группы должны являться стержнем сил по выполнению задач миссии при разработке стратегических и оперативных планов, а также в структуре системного руководства.
The Human Resources Assistant will support the Unit in identifying and prioritizing vacant posts, drafting job descriptions for mission specific vacancies, and conducting roster searches through the Nucleus system. Помощник по людским ресурсам будет оказывать поддержку Группе в выявлении вакантных должностей и установлении приоритетности их заполнения, составлении описания должностей для конкретных вакансий в Миссии и осуществлении поиска по реестрам с использованием системы «Нуклеус».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!