Примеры употребления "met" в английском с переводом "собираться"

<>
Many hackers met at a Hanover pub. В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры.
Peace to this meeting, wherefore we are met! Мир всем, собравшимся для примиренья!
The Subcommission met twice daily and convened 20 meetings. Подкомиссия собиралась два раза в день и провела 20 заседаний.
The working group last met in April in Geneva. Последний раз эта группа собиралась в апреле в Женеве.
There was a pub in Hanover where hackers met regularly. В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры.
It seemed that a world government had met on the shores of the Baltic Sea. Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
The European movements met in 2004 at Popowo, Poland, to discuss the topic, “Youthful retired persons”. в октябре 2004 года в Попово (Польша) европейские движения собирались на совещание по теме «Молодые пенсионеры».
The Paris Group met in London in September 2003 to discuss the measurement of working time. Члены Парижской группы собрались в Лондоне в сентябре 2003 года для обсуждения вопроса об измерении рабочего времени.
When we met in 1990, Mozambique was engulfed in a destructive war, with painful consequences for children. Когда мы собрались здесь в 1990 году, Мозамбик был охвачен разрушительной войной, которая имела самые пагубные последствия для детей.
I'm not about to hand over a weapon of mass destruction to someone I just met. Я не собираюсь отдавать оружие массового уничтожения первому встречному.
That group met for four years before it occurred to members that such one-sidedness might result in bias. Эта группа регулярно собиралась для обсуждений в течение четырех лет, прежде чем ее члены заметили, что такая односторонность может привести к предвзятости.
Since we met in this Chamber last March, the international commitment to Afghanistan has been reaffirmed on various occasions. С тех пор как мы собирались в этом зале в марте сего года, международная приверженность Афганистану подтверждалась уже неоднократно и в разных обстоятельствах.
One group of people just met for an hour-and-a-half once a week in a support group. Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
The group of interdisciplinary scientists that met in Paris is loosely affiliated under the banner "Foundations of Information Science." Группа работающих в различных областях ученых, которая собралась в Париже, объединилась в свободную ассоциацию под следующей вывеской:
We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation. Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления.
The Union's Executive Committee met in 1963 and recommended the transfer of Union assets and responsibilities to the United Nations. Собравшись в 1963 г., Исполнительный комитет Союза рекомендовал передать Организации Объединенных Наций активы и обязанности Союза.
On February 1, the United Nations Security Council met to consider the Arab League’s proposal to end the violence in Syria. 1 февраля Совет Безопасности ООН собрался для рассмотрения предложения Лиги арабских государств по прекращению насилия в Сирии.
The idea of increasing the low (12.5%) withholding tax on capital gains met with accusations that Prodi intends to expropriate wealth. Идея увеличения низкого (12,5%) подоходного налога в зависимости от объёмов прибыли столкнулась с обвинениями в том, что Проди собирается избавиться от богатых.
As recently as June 2008, regional Governments met in Kampala and agreed on joint operations against the notorious Lord's Resistance Army. Совсем недавно — в июне 2008 года — правительства стран региона собирались в Кампале и согласовали совместные действия против пресловутой «Армии сопротивления Бога».
Nothing substantial has been achieved to advance the disarmament process since we met here during the fifty-eighth session of the General Assembly. Ничего существенного не было достигнуто в плане содействия процессу разоружения с тех пор, как мы собирались здесь в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!