Примеры употребления "lets talk type let type talk" в английском

<>
Lets talk about dentists, vasectomies, guns and shark attacks. Давайте поговорим о дантистах, вазэктомии, оружии и нападении акул.
And today I'll talk about the smashing type of strike. И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах.
Type in the Tell Me box and let Excel find it for you. Введите запрос в поле помощника, и Excel все для вас найдет.
We assume that the price Pkt is the average price for all the models of type k sold in period t and we let qkt be the number of units sold of model k in period t. Мы предполагаем, что цена Pkt- средняя цена всех моделей типа k, проданных в период t и принимаем qkt за число проданных единиц модели k в период t.
So we often talk about stealth as a means for avoiding any type of sensing, but when things looks just natural, you also don't see them. Мы часто говорим о том, как избежать того, чтобы нас заметили, но ведь мы и не замечаем вещи, которые выглядят естественно.
I wish to mention to the Conference that the questionnaire is for the internal use of the Presidents, in the sense that when dividing up the work between the six Presidents, it is important that the type of questions should be along the same lines, let us say, using the same criteria, but it is absolutely for internal use. Я хочу сказать Конференции, что вопросник предназначен для внутреннего использования председателями в том смысле, что когда вы разделяете работу между шестью председателями, то важно, чтобы по своему типу вопросы шли в одном и том же русле, так сказать, с использованием одних и тех же критериев; но это предназначено сугубо для внутреннего использования.
That's what I want to talk to you about tonight - how doing and teaching this type of surgery led us on a search for a better universal translator. Именно об этом я и хочу сейчас поговорить - как практика и обучение минимально инвазивной хирургии привели нас к поиску универсального переводчика.
Indeed, it is the type of heedlessness that led US Treasury Secretary Hank Paulson to let Lehman Brothers fail in September 2008, ostensibly to teach the market a “lesson.” Это тот вид безрассудства, который стал причиной решения министра финансов США Хэнка Полсона обанкротить банк Lehman Brothers в сентябре 2008 году, якобы с целью преподать рынкам «урок».
You guys talk it over and let me know by tonight. Ребята, вы переговорите и дайте мне знать к вечеру.
If she would talk to someone, let someone in once in a while, maybe she wouldn't wear out so many pairs of expensive shoes. Если бы она делилась с кем-то, хотя бы время от времени, может и не стоптала бы столько дорогущих туфель.
TED is famous for keeping a very sharp eye on the clock, so they're going to hate me for revealing this, because, actually, you should talk as long as they will let you. Конференция TED известна своим строгим контролем времени, а потому меня будут здесь ненавидеть за моё разоблачение: на самом деле говорить надо столько, сколько вам позволят,
How can we begin to talk about human security, let alone international peace and international security, when 1.2 billion people in the world live on less than 1 US dollar a day, about 90 million children are out of school at the primary level and about 1.2 million women and children under 18 are trafficked for prostitution each year? Как мы можем говорить о безопасности человека, не говоря уже о международном мире и безопасности, когда 1,2 миллиарда людей в мире живут менее чем на 1 доллар США в день, около 90 миллионов детей не посещают начальной школы, и ежегодно около 1,2 миллионов женщин и детей до 18 лет вовлекают в проституцию?
So before I talk about this car for the blind, let me briefly tell you about another project that I worked on called the DARPA Urban Challenge. Прежде чем говорить об этом автомобиле для слепых, я вкратце расскажу о другом проекте, над которым я работал, под названием DARPA Urban Challenge.
So when we talk about this kind of corruption, let us also think about what is happening on the other side of the globe - where the money's going and what can be done to stop it. Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это.
This optional command lets you view the characters as you type them, and it might be required for some SMTP servers. С помощью этой необязательной команды вы можете просматривать символы по мере ввода. Она может быть необходима на некоторых SMTP-серверах.
Now, the conceptual issues are truly profound when you talk about creativity and ownership and, let me tell you, we don't want to leave this just to lawyers to figure out. Эти концептуальные вопросы становятся основополагающими, если речь заходит о творчестве и собственности, и, хочу сказать, нам совсем не нужно, чтобы ими занимались только юристы.
In general, I'm going to talk about insects and spiders, or mites, let us call them. Я расскажу о насекомых, пауках и клещах.
I've been briefed and I understand you don't want to talk about Tantra, but on a personal note, let me say I'm in awe of the fact that you're able to fornicate for five hours at a time. Я проинструктирован и понимаю, что вы не хотите говорить о Тантре, но лично я прихожу в трепет от того факта, что вы можете заниматься любовью по пять часов.
Google Answers is something we started, which is really cool, which lets you - for five to 100 dollars, you can type a question in, and then there's a pool of researchers that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that, and you can get actually very good answers to things without spending all that time yourself. Это Google Answers - всего за 5-100 долларов вы задаете вопрос и целая команда поисковиков ищет ответ на него, все гарантировано, и вы получаете ответы, не тратя времени на поиски.
Eye control lets you use eye tracking technology to control the mouse, type using an on-screen keyboard, and communicate with people using text-to-speech. Управление глазами позволяет использовать технологии отслеживания движения глаз для управления мышью, ввода с помощью экранной клавиатуры, а также общения с людьми путем преобразования текста в речь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!