Примеры употребления "leaves" в английском с переводом "покидать"

<>
Chuck never leaves the clubhouse. Чак не будет покидать клуб.
Nobody leaves the building except through the front. Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
He leaves his post, and there's McCrane. Он покидает свой пост, и появляется МакКрейн.
Every day he leaves the wire with a mission. Каждый день он покидает воинскую часть с боевым заданием.
Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. Она измотана, почти не покидает квартиру.
Except that Nate says Kirk never leaves the square. Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь.
We move out as soon as Rumpel leaves the palace. Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец.
Gold leaves the 1200 area after the US jobs report Золото покидает зону 1200 после данных о занятости в США
Which leaves the field of prancing around for me to conquer. Которая покидает поле скачущих вокруг себя конкуренток.
When Antonio leaves the company, Lori will be taking over his position. Как только Антон покинет компанию, его должность займет Людмила.
So he leaves the convention and hits the bar to drown his sorrows. Поэтому он покинул конвекцию и пошел в бар заливать горе.
I'll just be happier when this Blackthorn guy leaves town, couture aside. Я бы вздохнула с облегчением, если бы этот Терновник покинул город, и занялся шитьем.
If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены.
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator’s signature. Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора.
Blair leaves office before the full consequences of the Iraq war have been played out. Блэр покидает свой пост прежде, чем в полной мере проявят себя последствия иракской войны.
When an employee leaves the company, you'll need to remove them from Office 365. Когда сотрудник покидает компанию, его нужно удалить из Office 365.
So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea. Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси.
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play? Как насчет парня слева или спортсмена, который покидает поле?
When a message leaves the transport high availability boundary, Exchange stops maintaining redundant copies of the message. Когда сообщение покидает границу высокой доступности транспорта, Exchange перестает хранить резервные копии сообщения.
Edge Transport servers provide antispam and mail flow rules as mail enters and leaves your Exchange organization. На пограничных транспортных серверах используются правила, касающиеся потока обработки почты и защиты от спама, когда электронные сообщения поступают в организацию Exchange и покидают ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!