Примеры употребления "leaves" в английском с переводом "покидать"

<>
Chuck never leaves the clubhouse. Чак не будет покидать клуб.
He leaves his post, and there's McCrane. Он покидает свой пост, и появляется МакКрейн.
Nobody leaves the building except through the front. Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Every day he leaves the wire with a mission. Каждый день он покидает воинскую часть с боевым заданием.
Except that Nate says Kirk never leaves the square. Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь.
Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. Она измотана, почти не покидает квартиру.
He drops out of sight and leaves the country. Он исчезает из поля зрения и покидает страну.
We move out as soon as Rumpel leaves the palace. Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец.
Gold leaves the 1200 area after the US jobs report Золото покидает зону 1200 после данных о занятости в США
Once America leaves Afghanistan, no one will care about the SCO. Как только американские войска покинут Афганистан, никто не вспомнит о ШОС.
Which leaves the field of prancing around for me to conquer. Которая покидает поле скачущих вокруг себя конкуренток.
When Antonio leaves the company, Lori will be taking over his position. Как только Антон покинет компанию, его должность займет Людмила.
I'll just be happier when this Blackthorn guy leaves town, couture aside. Я бы вздохнула с облегчением, если бы этот Терновник покинул город, и занялся шитьем.
So he leaves the convention and hits the bar to drown his sorrows. Поэтому он покинул конвекцию и пошел в бар заливать горе.
If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены.
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator’s signature. Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора.
When an employee leaves the company, you'll need to remove them from Office 365. Когда сотрудник покидает компанию, его нужно удалить из Office 365.
But his party isn’t going to disappear even if the president leaves the scene. Однако его партия никуда не денется, даже если Янукович покинет сцену.
Blair leaves office before the full consequences of the Iraq war have been played out. Блэр покидает свой пост прежде, чем в полной мере проявят себя последствия иракской войны.
So he leaves the house, calls a cab, spends a night in a hotel in Swansea. Так он покидает дом, вызывает такси, проводит ночь в отеле в Суонси.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!