Примеры употребления "leaves" в английском с переводом "оставлять"

<>
My father leaves a message. Мой отец оставляет для них знак.
Every contact leaves a trace. Каждое прикосновение оставляет след.
He leaves the slider open. Он оставляет раздвижную дверь открытой.
That leaves huge unmet financing needs. Это оставляет огромные неудовлетворенные потребности в финансировании.
And that leaves open the question: И это оставляет открытым вопрос:
Leaves energy decisions to individual choices. Оставляет вопросы энергетики на индивидуальное рассмотрение.
A nail gun leaves distinctive marks. Монтажный пистолет оставляет характерные отметины.
That woman leaves no stone unturned. Эта женщина не оставляет камня на камне.
“It leaves no hope for change.” «Ситуация оставляет мало надежд на изменения».
His plan leaves much to be desired. Его план оставляет желать лучшего.
And leaves you a lot of money. И оставлял у Вас много денег.
This result leaves much to be desired. Этот результат оставляет желать лучшего.
But a multi-millionaire leaves him money? Но чтобы мультимиллионер оставил ему деньги?
And he always leaves the same tip. И он всегда оставляет одинаковые чаевые.
Spent nitromethane leaves a distinct odor tag. Отработанный нитрометан оставляет характерный запах.
The rescue package leaves this task undone. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Tom often leaves dirty dishes in the sink. Том часто оставляет грязную посуду в раковине.
Here Europe still leaves much to be desired. В этом отношении Европа оставляет желать много лучшего.
This leaves the third possibility - that of resettlement. Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
The scansion leaves a lot to be desired. Да и общая ритмика оставляет желать лучшего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!