Примеры употребления "leaves" в английском с переводом "уходить"

<>
The Reaper gets up and leaves. Жнец встает и уходит.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
He leaves, a little confused and disappointed. Он уходит, немного в замешательстве и расстройстве.
I don't care whether he leaves or stays. Мне все равно, уйдет он, или останется.
Joe Healy will replace Sanjay Patel when he leaves. Джо Хили заменит Сергея Патела когда он уйдет.
We just have to stash ourselves until Myrtle leaves. Мы просто спрячемся и станем незаметными, пока Миртл не уйдет.
When Miss Audrey leaves, will you be given her position? Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность?
The company's falling apart, and he leaves before lunch. Компания разваливается, а он уходит с работы еще до обеда.
Yeah, well, a resident very rarely leaves the hospital, Justin. Да, ну, ординатор очень редко уходит из больницы, Джастин.
18:00, she leaves work and gets on the bus. 18:00, уходит с работы и садится в автобус.
He locks the door, Dan, when he leaves his office. Дэн, он запирает дверь только когда уходит.
Listen, I'll just, uh, call you when the doctor leaves. Послушай, я просто, эм, позвоню тебе, когда доктор уйдет.
Pizza delivery girl comes over, gives me the pizza and leaves! Разносчица пиццы зашла, отдала пиццу и ушла!
We just have to stash ourselves someplace inconspicuous until Myrtle leaves. Мы просто спрячемся и станем незаметными, пока Миртл не уйдет.
the sooner he leaves, the better for Yemen's stability and security. чем раньше он уйдет, тем лучше будет для стабильности и безопасности Йемена.
Lula leaves office with astonishing popularity for a two-term Latin American president. Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока.
He feels sure everything will work in a proper way when he leaves. Он убежден, что все будет работать должным образом, когда он уйдет.
I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves. А я здесь пока с покойниками тихонько посижу, пока все ни уйдут.
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up. В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает.
This women tied him to bed and locks the door and leaves the house. Эта женщина привязала его к кровати и ушла из дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!