Примеры употребления "уничтожали" в русском

<>
Я видел, как людей уничтожали. I've seen people destroyed.
Несколько человек было убито, когда бахрейнские войска уничтожали палаточный городок демонстрантов с использованием танков и вертолетов. Several people were killed when Bahraini troops used tanks and helicopters to clear a tent city organized by protestors.
Хотя эти снаряды уничтожали все, что встречалась им на пути, 57-тонный КВ-2 был настолько неустойчив, что не мог вести стрельбу в движении и на неровной местности. В 1941 году почти все танки КВ-2 были уничтожены, и возобновить их производство удалось не сразу. Though its shells could annihilate anything they hit, the fifty-seven-ton KV-2 was so unstable it couldn’t fire when on uneven terrain or while moving, and it did not reenter production after nearly all were lost in 1941.
Хотя Buffalo в финских ВВС хорошо показали себя против советской авиации в начале так называемой «Войны-продолжения», японцы на Zero и Oscar массово уничтожали эти самолеты британских и голландских ВВС в Юго-Восточной Азии. Although the Buffalos operated by the Finnish Air Force did well against the Soviets in the early days of the “continuation war,” Buffalo pilots serving in Commonwealth and Dutch air forces in Southeast Asia were massacred by Japanese fliers in Zeros and Oscars.
Тем не менее, штурмовики типа Ил-2 все равно срывали танковые наступления, уничтожали живую силу и артиллерию в окопах и на позициях, и утюжили с бреющего полета незащищенные грузовики и легкобронированную технику. Nonetheless, attack planes like the Sturmovik could still disrupt armored attacks, blast entrenched troops and artillery, and strafe columns of soft-skinned trucks and light armor.
Как известно, в годы военного присутствия СССР в Афганистане вертолеты-штурмовки уничтожали мирное население, и многочисленный контингент оккупационных войск внушал афганцам неприязнь. During the Soviet presence in Afghanistan, helicopter gunships notoriously mowed down civilians, and a large occupation force sowed resentment among Afghans.
Японские танки типа 95 даже со своей менее мощной пушкой легко уничтожали БТ-7. Even with a low-powered gun, Japanese Type 95 tanks easily destroyed the BT-7s.
Это зарегистрированный объем рыболовства. Как видите, оно достигло пика в 50-х, когда уничтожали 1 500 акул в год. It was a well-documented fishery, and as you can see here, it peaked in the 50s where they were killing 1,500 sharks a year.
Во время Первой мировой войны, когда распадалась Османская империя, турецкие националисты уничтожали не только армян и греков, но и осуществляли то, что сегодня носит название «геноцида ассирийцев», уничтожив и изгнав из восточной Турции говорящее на арамейском языке христианское население. During World War I, as Ottoman power dissolved, Turkish nationalists not only massacred Armenians and Greeks, but also perpetrated what is known today as the Assyrian Genocide, slaughtering and expelling the Christian Aramaic-speaking population of eastern Turkey.
Огромные израильские бульдозеры также корчевали деревья, уничтожали автомашины и разрушили некоторые участки основной автомагистрали и водопроводы. Huge Israeli occupation forces bulldozers also uprooted trees, crushed cars and destroyed parts of the main road and water pipes.
Иранцы и иракцы убивали друг друга. Об этом можно было только мечтать, ибо шииты уничтожали шиитов, а два главных соперника королевства ослабляли друг друга. Iranians and Iraqis killing each other was the best of both worlds; Shia were killing Shia and their two rivals in the Persian Gulf were decimating each other.
Эти силы намеренно уничтожали практически все, что попадалось им на пути, в том числе детские сады и школы. These forces have deliberately destroyed just about everything in their way, including day nurseries and schools.
Согласно плану «Семь дней до Рейна», советские ядерные силы уничтожали Гамбург, Дюссельдорф, Кельн, Франкфурт, Штутгарт, Мюнхен и столицу Западной Германии Бонн. In “Seven Days to the Rhine,” Soviet nuclear forces would destroy Hamburg, Dusseldorf, Cologne, Frankfurt, Stuttgart, Munich and the West German capital of Bonn.
Небольшие группы чеченских боевиков, вооруженные легкими противотанковыми средствами и снайперскими винтовками, обнаруживали и уничтожали российские колонны танков и мотопехоты, используя особенности городской местности для прикрытия и маскировки. The Russian tank and mechanized infantry columns were picked off and destroyed by small teams of Chechen fighters armed with light antitank weapons and sniper rifles, and taking advantage of the urban terrain for cover and concealment.
Она рассмотрела тысячи случаев, когда люди делили водные, лесные, рыбные ресурсы и обнаружила, что действительно в одном случае за другим люди уничтожали общие блага, от которых сами же зависели. She looked at thousands of cases of humans sharing watersheds, forestry resources, fisheries, and discovered that yes, in case after case, humans destroyed the commons that they depended on.
Помимо этого, они также обстреливали фермеров, уничтожали и портили имущество, вырубая деревья и опрыскивая посевы специальными составами, вели стрельбу по установленным на крышах нагревателям воды и поджигали автомобили и иное имущество. They also opened fire on farmers, destroyed or damaged property by cutting down trees, sprayed cultivated fields with chemicals, shot at roof-top water heaters and set cars and other property on fire.
До настоящего времени 38 групп подписались под этим соглашением и по большей части воздерживались от применения противопехотных мин, сотрудничали в плане разминирования в областях, находящихся под их контролем, и уничтожали запасы. To date, 38 groups have signed the Deed and have, for the most part, refrained from using anti-personnel mines, cooperated in mine action in areas under their control and destroyed stockpiles.
Печальная ирония применения ПТРК «Джавелин» против пикапов и пулеметов противника заключается в том, что одна ракета стоит примерно 80 тысяч долларов, а это намного больше стоимости тех систем вооружений, которые они уничтожали. The irony of using Javelins to destroy pickup trucks and machine guns is that the roughly $80,000 Javelin missiles cost considerably more than the weapon systems they are destroying.
Например, более слабые немецкие танки в 1941 году нанесли мощнейший урон танковому парку СССР, а израильские «Супер-Шерманы», ставшие модернизированным вариантом из остатков Второй мировой войны, в 1973 году уничтожали современные русские танки. For example, markedly inferior German armor decimated the Soviet tank fleet in 1941, while Israeli Super Shermans – upgraded World War II leftovers – destroyed modern Russian tanks in 1973.
В 10 делах, или примерно в каждом пятом случае обвинение утверждало, что полицейские либо подкладывали, либо уничтожали улики в попытке выгородить себя. По мнению обвинения, это весомое доказательство того, что полицейские признают необоснованность применения оружия. And in 10 cases, or about a fifth of the time, prosecutors alleged that officers either planted or destroyed evidence in an attempt to exonerate themselves — a strong indication, prosecutors said, that the officers themselves recognized the shooting was unjustified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!