Примеры употребления "job worker" в английском

<>
Job -> worker - Dimension will be taken from the Job field. Задание -> работник. Аналитику можно брать из поля Задание.
The options Job -> worker and Worker -> job indicate a first and second option. Параметры Задание -> работник и Работник -> задание указывают первый и второй параметр.
In the Dimension field, select whether you want to use the financial dimensions that are connected to a job or to a worker. В поле Аналитика укажите, следует ли использовать финансовые аналитики, подключенные к заданию или к работнику.
For example, if no dimension is defined from the job, dimensions from the worker may be used instead. Например, если никаких аналитик не определено для задания, аналитики работника могут использоваться вместо этого.
If signing limits are configured so that limits are granted to workers automatically, based on job or compensation level, the worker is automatically granted a signing limit on that basis. Если лимиты подписи настроены так, что лимиты предоставляются работникам автоматически на основе обязанностей или уровня компенсации, работнику автоматически будет предоставлен лимит подписи на их основе.
If signing limits are configured so that workers must request signing limits for their job or compensation level, the worker must submit a request in the Employee services portal. Если лимиты подписи настроены так, что работнику необходимо запросить лимиты подписи для своих обязанностей или уровня компенсации, работник должен отправить запрос в портале службы персонала.
If no dimension is provided in the Job field, it is taken from the Worker field. Если в поле Задание отсутствует аналитика, она берется из поля Рабочий.
This is relevant if job cost is calculated based on worker pay. Это необходимо, если затраты по заданию рассчитываются на основе оплаты для работника.
Successful examples of progressive federalism can be seen in a wide variety of areas, including health care, prison reform, higher education and job training, entrepreneurship, worker protection and benefits in the “gig economy”, and pay-for-success government contracts. Успешные примеры прогрессивного федерализма можно увидеть в самых разных сферах – здравоохранение, тюремная реформа, высшее образование, профессиональная подготовка, поддержка предпринимательства, защита и социальная поддержка работников в экономике с внештатной занятостью (gig economy), госконтракты, предполагающие оплату только в случае успеха проекта (pay-for-success).
Select the job and position to transfer the worker to. Выберите задание и должность для перемещения работника.
An example might be a technical test that an applicant must pass before they can begin a new job, or a job-related test that a worker must pass every year to maintain their employment. Примером может быть технический тест, который должен пройти кандидат перед началом работы, или связанный с работой тест, который сотрудник должен проходить каждый год, чтобы сохранить работу.
Missing clock-out registrations can be inserted by running a batch job for a group of workers, or for one worker at a time. Отсутствующие регистрации времени ухода с работы можно вставить, запустив пакетное задание для группы работников или для каждого из работников по одному.
He's getting a job interview lined up for me - apprentice print worker, up Fleet Street. Он устроил собеседование на работу для меня - учеником в типографию, на Флит-Стрит.
The departure of Americans from the job market reflects what economists call the “discouraged worker” phenomenon. Уход американцев с рынка труда объясняется явлением, которое экономисты называют «discouraged worker» (люди, которые перестали искать работу).
In the event of recruitment for a job in another country, employment agencies must provide the worker with information on the living and working conditions there and on Mexican consular services in the country of employment. В случае найма на работу в другой стране агентства по найму должны предоставить трудящемуся информацию об условиях жизни и работы там и об услугах, предлагаемых мексиканской консульской службой в стране найма.
Conventional wisdom says that low unemployment and job turnover rates, attributable to a system of ‘life-time employment' and worker devotion to their firms, contributed to Japan's rapid postwar growth. По общепринятому мнению считается, что низкая безработица и низкие темпы текучести рабочей силы, присущие системе "пожизненной занятости" и преданности рабочих своим фирмам, внесли свой вклад в быстрый экономический рост Японии в послевоенный период.
In the Job registration form, on the Action Pane, click Assistant, and then select the worker who will be the pilot. В форме Регистрация задания в области Область действий щелкните Помощник и выберите работника, который станет руководителем.
If a clock-in registration or a job registration is after the end time specified on the workers profile, then the worker has worked overtime. Если регистрация прихода или регистрация задания приходится на время после указанного в профиле работника времени окончания, то сотрудник работал сверхурочно.
The Committee also expresses its concern that unemployment benefits, which are calculated at 50 per cent of the amount earned in a previous job, may in some cases be insufficient to secure a decent standard of living for a worker and his/her family. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что пособия по безработице, которые начисляются в размере 50 % от суммы заработка на предыдущем месте работы, могут в ряде случаев являться недостаточными для обеспечения достойного уровня жизни работника и членов его семьи.
Royal Decree-Law 5/2002, of 24 May, on urgent measures to reform the system of unemployment benefits and enhance employability, improves the definition of what constitutes a satisfactory job, stipulating that it depends on the personal and professional circumstances of the worker and his or her ability to travel to the workplace. Королевский закон-указ 5/2002 от 24 мая о неотложных мерах по реформе системы защиты от безработицы и по повышению занятости уточняет требования для устройства на работу, при этом к каждому лицу следует подходить с учетом личных и профессиональных обстоятельств, а также удобства доступа к месту работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!