OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Let me introduce my friend … Разрешите представить моего друга …
Delivery schedules introduce the following features: Графики поставки вводят следующие функции:
Cameron's gonna introduce a bill tomorrow. Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром.
To use information channels and to introduce new educational technologies использование информационных каналов и внедрение новых методик обучения;
When you correct or reverse a product receipt, the product receipt does not introduce a new product receipt number. При корректировке или реверсировании поступления продуктов для него не вводится новый номер поступления продуктов.
Let me briefly introduce myself Позвольте мне представиться
• reform the civil service and introduce competitive pressures within government by creating overlapping jurisdictions and enforcement duties. • реформировать государственную службу и привнести конкуренцию внутрь правительства, создав частично совпадающие по своим полномочиям органы власти и потребовав ответственности за исполнение обязанностей.
The preparation, adoption and entry into force of the required technical, legal and administrative measures will take considerable time and efforts while more and more Customs authorities, trade and transport companies introduce computerized systems. Для разработки, принятия и вступления в силу требуемых технических, правовых и административных мер потребуется много времени и усилий, в то время как компьютерные системы будут внедряться все большим числом таможенных органов, торговых и транспортных компаний.
Before the Committee proceeds to take a decision on draft resolutions contained in cluster 1, Nuclear weapons, I call on those delegations wishing to introduce revised draft resolutions. Прежде чем Комитет перейдет к принятию решений по проектам резолюций в группе 1 «Ядерное оружие», я предоставляю слово тем делегациям, которые желают представить проекты резолюций с внесенными в них поправками.
I think it's time we introduce the apprentice to his new master. Я думаю, уже пора отрекомендовать ученика его новому учителю.
Let me introduce my date. Позвольте представить вам мою пассию.
— work to introduce a capital flight tax; — разработать меры по введению налога на бегство капитала;
In 2006, GRI planned to introduce the latest update to its guidelines. В 2006 году ГИО планирует внести в свои руководящие принципы последние изменения и дополнения.
Will countries be able to introduce new lifesaving vaccines as they become available? Смогут ли страны внедрять новые спасительные вакцины по мере их появления?
Austria (comments): Rejects this point in that it would introduce the principles set out in points 3.2-3.2.7. Австрия (замечания): Отклоняет данный пункт, поскольку в нем вводятся принципы, изложенные в пунктах 3.2-3.2.7.
Hi, I just wanted to introduce myself. Здрасте, хочу представиться.
Our chairmanship wishes to build on those achievements, to give new impetus to OSCE work in this area and to introduce some new ideas. Нам в период нашего председательства хотелось бы развить эти достижения, придать новый импульс работе ОБСЕ в этой области и привнести в нее некоторые новые идеи.
In 2001 work began to introduce the WHO and United Nations Children's Fund (UNICEF) strategy “Integrated management of childhood illness”, which is aimed at improving the treatment and prevention of five diseases (acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, pneumonia, feeding disorders and anaemia), the main causes of morbidity and mortality among children under 5. С 2001 года начала внедряться Стратегия ВОЗ и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) " Интегрированное ведение болезней детского возраста ", которая направлена на улучшение лечения и профилактики пяти заболеваний (острые респираторные инфекции, диарейные болезни, пневмония, нарушение питания и анемия), которые являются основными причинами заболеваемости и смертности среди детей до 5 лет.
Lastly, she noted that the law established a 33 per cent quota for women candidates to Congress, and there was a proposal to introduce a similar threshold at the municipal and local levels. В заключение оратор отмечает, что законодательство устанавливает для женщин, баллотирующихся в члены Конгресса, квоту на уровне 33 процентов кандидатур, и внесено также предложение об установлении такого порога на выборах в муниципальные и местные органы власти.
Let me introduce my wife. Позвольте представить мою супругу.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы