Примеры употребления "introduce" в английском с переводом "вносить"

<>
Cameron's gonna introduce a bill tomorrow. Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром.
In 2006, GRI planned to introduce the latest update to its guidelines. В 2006 году ГИО планирует внести в свои руководящие принципы последние изменения и дополнения.
We intend to introduce shortly a draft resolution in support of the ABM Treaty. Имеем в виду в ближайшие дни внести проект резолюции в поддержку Договора по ПРО.
Nor did I did introduce the issue of homosexuality into the debate over my appointment. Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
I did not introduce the emotionally charged word "sin" and tie it to homosexuality in the debate. Я не вносил слово "грех", имеющее эмоциональный заряд, и не связывал его с гомосексуализмом в споре.
This is useful if there is a need to introduce small changes and recompile the expert fast; Это бывает удобным, если необходимо внести небольшие изменения и быстро перекомпилировать эксперт;
The Specialized Section also decided to introduce the following amendments into section “5- Carcases and Parts descriptions”: Специализированная секция также постановила внести в раздел " 5- Описания тушек и их частей " следующие поправки:
So I think emotion is a dimension that is important to introduce into city space, into city life. Поэтому необходимо вносить чувственность в атмосферу города и городской жизни.
The expert from the Netherlands introduced his proposal to introduce in the Regulations provisions concerning all-composite containers. Эксперт от Нидерландов внес на рассмотрение свое предложение о включении в эти Правила положений о баллонах, полностью изготовленных из композиционных материалов.
The Government hopes to introduce a Bill in the July 2002 session of Parliament to deal with agricultural leases. В июле 2002 года правительство рассчитывает внести на рассмотрение парламентской сессии законопроект по вопросу об аренде сельскохозяйственных земель.
At the same time, modern behavioral economics has shown that human thought can introduce irrational elements into otherwise straightforward processes. Кроме того, благодаря современной поведенческой экономике мы знаем, что мысли людей могут вносить иррациональные элементы в процессы, которые в ином случае были бы однозначны и просты.
Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November. К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября.
This will provide an opportunity to introduce longer-term policy changes during periods of transition and recovery, particularly for post-conflict environments. Это даст возможность вносить более долгосрочные изменения в политику в периоды перехода и восстановления, особенно в постконфликтных ситуациях.
It recommended the Government introduce amendments to Bill C-10, which currently paves the way for censorship of film and video production. Она рекомендовала правительству внести поправки в законопроект С-10, который в настоящее время открывает дорогу для цензуры кино- и видеопродукции59.
Please provide updated information on the status and content of the Police Bill which the Government intended to introduce to Parliament in 2008. Просьба представить обновленную информацию о статусе и содержании проекта закона о полиции, который правительство намерено внести в парламент в 2008 году.
The objective is to introduce adjustments to the 2010-2011 budget and the programming arrangements at the second regular session 2009 of the Board. Цель заключается в том, чтобы внести поправки в бюджет на 2010-2011 годы и в процедуры составления программ на второй очередной сессии Совета 2009 года.
In this context, he drew attention to a proposal to introduce greater flexibility within the unified budget, to allow for additional contributions by donors. В этой связи он обратил внимание на предложение о привнесении большей гибкости в унифицированный бюджет, с тем чтобы позволить донорам вносить дополнительные взносы.
Referring to his informal document No. 9, the representative of the Russian Federation suggested to introduce some precisions in the definitions concerning replacement parts. Сославшись на свой неофициальный документ № 9, представитель Российской Федерации предложил внести некоторые уточнения в определения, касающиеся сменных частей.
The Government also committed, in its 2005 General Election manifesto to introduce an Equality Bill in this Parliament to review, simplify and modernise discrimination law. Правительство в своем манифесте, посвященном всеобщим выборам 2005 года, также обязалось внести на рассмотрение парламента нынешнего созыва проект закона о равноправии для анализа, упрощения и усовершенствования законодательства по вопросам дискриминации.
Pursuing arrangements that increase warning and decision-making time for all countries in the Euro-Atlantic region would introduce stability into the NATO-Russia relationship. Договоренности, которые увеличивают время предупреждения и принятия решения для всех стран в евро-атлантическом регионе, могли бы внести стабильность в отношения между Россией и НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!