Примеры употребления "increase" в английском с переводом "повышать"

<>
They increase the amount of dopamine. Они повышают его уровень.
And that means we have to really increase efficiency even more. И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour. Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении.
They also increase the responsiveness rating we display on your Page. Кроме того, это повышает оценку отзывчивости, которая отображается на вашей Странице.
These factors combined are expected to increase fire activity in this region. Все эти факторы в сочетании повышают пожарную активность в сибирском регионе.
Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order. Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом.
NATO should add nations only if they increase the security of the whole. Альянс НАТО должен принимать в свои ряды новых членов только в том случае, если их вступление укрепляет альянс и в целом повышает безопасность.
Might reforms that increase labor-market flexibility give French industry a similar lift? Могут ли реформы, повышающие гибкость рынка труда, дать французской индустрии аналогичную поддержку?
ADHD drugs such as Adderall and Focalin increase alertness and mask pain and fatigue. Препараты для лечения синдрома гиперактивности с дефицитом внимания, такие как аддералл и фокалин, повышают концентрацию внимания, притупляют боль и снимают усталость.
For another, large debts could increase financial risk in some Asian economies, damaging growth prospects. Другая причина: огромные долги повышают финансовые риски в некоторых азиатских странах, ухудшая перспективы экономического роста.
And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry. И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии.
Fifth, governments need to fund projects that expose disinformation and massively increase media literacy skills. В-пятых, правительствам необходимо финансировать те проекты, которые разоблачают дезинформацию и массово повышают медиа-грамотность.
“Finally, we must increase readiness across the arena of strategic capabilities: nuclear, space, and cyberspace.” «И наконец, мы должны повышать боеготовность по всему спектру стратегических возможностей. Это касается ядерного оружия, космоса и киберпространства».
We’ve found that including messaging next to your Login button can further increase conversion rates. Мы обнаружили, что наличие надписей возле кнопки «Вход» повышает показатели эффективности рекламы.
Transfer budget register entries that increase the budget and that have a document status of Draft. Перемещаемые записи регистра бюджета, повышающие бюджет и имеют статус документа Черновик.
Monitoring allows you to react to trends and increase or decrease the aggressiveness of the settings. Мониторинг позволяет реагировать на тенденции, а также повышать и понижать интенсивность защиты.
These differences increase gains from trade; indeed, exploiting such differences is the entire point of trade. Эти различия повышают прибыльность торговли. Более того, именно в эксплуатации данных различий и заключается главный смысл торговли.
Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул?
Getting a mobile player connected to Facebook is a proven method to increase engagement within a game. Согласно статистике, вход в мобильную игру через Facebook значительно повышает вовлеченность для приложения.
The Government was trying to increase public awareness of the link between HIV/AIDS and domestic violence. Правительство старается повышать уровень информированности общественности о связи между ВИЧ/СПИДом и насилием в семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!