Примеры употребления "increase" в английском с переводом "вырастать"

<>
And yes, poisonings would increase in that situation. И, да, в такой ситуации, число жертв некачественной алкогольной продукции действительно вырастет.
Individual acts of violence may increase in the United States. Число подобных актов насилия может вырасти и в США.
Fines for unauthorized street vending in Vologda to increase severalfold Штрафы за несанкционированную уличную торговлю в Вологде вырастут в разы
As a result, the economy may worsen and political instability increase. В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность.
By 2050, global food demand is expected to increase by 60%. По прогнозам, к 2050 году мировой спрос на продовольствие вырастет на 60%.
all saw annual growth rates increase by several percentage points thereafter. после этого во всех странах ежегодный экономический рост вырос на несколько процентных пунктов.
Meanwhile, India’s prime working-age population will increase by 190 million. Между тем, основное трудоспособное население Индии вырастет на 190 млн.
Total cash earnings were up 1.3% yoy, the 11th straight increase. Всего денежные доходы выросли на 1,3% в годовом исчислении.
Unless policymakers are careful, lending rates could increase and credit availability decline. Если монетарные власти не будут соблюдать осторожность, ставки по кредитам могут даже вырасти, а их доступность снизится.
In 2001, 72% of institutional investors and 74% of individual investors chose "increase." В 2001 году 72% организаций-инвесторов и 74% частных инвесторов выбрали пункт "вырастет".
They will be able to sell more, and that means that their profits will increase. Они смогут продавать больше, а это значит, что прибыль вырастет.
Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed. Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос.
By May 2007, only 48% of institutional investors and 59% of individual investors chose "increase." К маю 2007 года только 48% организаций-инвесторов и 59% частных инвесторов выбрали "вырастет".
Even in Georgian restaurants, the prime cost of dishes will increase by 5-10%, Kolbaya acknowledges. Даже в грузинских ресторанах себестоимость блюд вырастет на 5-10%, признает Колбая.
Retails sales only rose 0.1% in August, meaningfully less than an expected 0.4% increase. Розничная продажа в августе выросла всего на 0.1%, существенно меньше ожидаемого роста на 0.4%.
Turnout rose to nearly 54%, with the increase especially marked among younger and better-educated voters. Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей.
President Obama has contended that if China lets the yuan appreciate, U.S. exports would increase. Президент Обама ранее заявлял, что если Китай позволит юаню вырасти в цене, то вырастет и экспорт из США в Китай.
That amounted to an increase of more than 21% in the global number of “banked” individuals. Это означает, что количество людей в мире, у которых есть счёт в банке, выросло на 21%.
Interestingly, one of those birth defects has seen a 200 percent increase in the U.S. Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов.
The rising stock market has caused the broader measure of net worth to increase even faster. А благодаря подъёму на фондовых рынках, размер их чистого благосостояния вырос ещё больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!