Примеры употребления "вырастут" в русском

<>
Другие дети вырастут и уйдут. Other kids grow up and move away.
Оба индекса по прогнозам вырастут. Both indices are forecast to have risen.
Штрафы за несанкционированную уличную торговлю в Вологде вырастут в разы Fines for unauthorized street vending in Vologda to increase severalfold
Кэгни и Лэси вырастут замечательными людьми. Cagney and Lacey are gonna grow up great.
Все три показателя, как ожидается, вырастут. All three indices are expected to have risen.
То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов. А потом до четырёх миллиардов So these [poorest] two billion will, in the next decades, increase to three billion, and they will thereafter increase to four billion.
И ваши дети не вырастут подлецами. And your children not grow up to be bastards.
Предположим, ожидается, что акции компании Coca-Cola вырастут. Let’s say, it is expected that Coca Cola shares will rise.
Особенно, как я полагаю, с учетом того, что до 31 декабря налоги не снизятся, а доходы не вырастут. Especially, as I believe, there will be little progress reversing the tax increases and the revenue reductions that will arrive December 31.
Дети вырастут и станут взрослыми, как вы. Kids grow up and become adults just like you.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Their international reserves would decline and/or their debt would rise.
Поставки кукурузы вырастут с 25 тысяч до 1 миллиона тонн, а ячменя с 300 тысяч до 800 тысяч тонн. Corn shipments will increase to 1 million tons from 25,000 tons and barley cargoes to 800,000 tons from 300,000 tons, the USDA estimates.
как повлияет на жизнь наших детей, когда они вырастут. How will it affect the life of my child when he or she grows up?
Цены на продукты в России вырастут, несмотря на стабилизировавшуюся инфляцию Russia Food Prices May Rise in Near Term as Inflation Stabilizes
Путин знает, что в следующие 20 лет потребности в нефти и газе в Индии и Азиатско-Тихоокеанском регионе существенно вырастут. He knows that Indo-Pacific appetites for oil and gas will increase massively over the next twenty years.
Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут? What can visual thinkers do when they grow up?
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут. After many years of contraction, investment in construction also will rise slightly.
К майским выборам Кэмерону следует убедить избирателей в том, что британская экономика продолжит демонстрировать хорошие показатели, а значит, вырастут и реальные доходы. Between now and May, Cameron must persuade voters that the British economy will continue to perform strongly, fueling an increase in real incomes.
Ваши дети вырастут видя их папа через решетку в приемный день. Your children will grow up seeing their dad through bars on visiting day.
Даже в корпоративном секторе США дефолты вырастут вследствие резкого роста корпоративных облигаций. Even in the US corporate sector, defaults will rise, owing to sharply higher corporate bond spreads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!