Примеры употребления "high-level waste disposal system" в английском

<>
The Agency is helping develop and accumulate knowledge that could provide a basis for the rapid assessment of the impact of any possible future releases from accidents that might occur at coastal nuclear facilities or nuclear waste sites, or from the ocean transport of spent fuel or high level waste. Агентство оказывает содействие в получении и сборе данных, которые могут стать основой для оперативной оценки возможного воздействия любых будущих выбросов, которые могут произойти в результате аварий на прибрежных ядерных установках или в местах хранения ядерных отходов или в результате транспортировки по морю отработавшего топлива или ядерных отходов с высоким уровнем радиации.
Howard Wolowitz, department of engineering, co-designer of the International Space Station's Liquid Waste Disposal System. Говард Воловиц, кафедра машиностроения, соавтор системы утилизации жидкости для Международной Космической Станции.
At the national level, several countries have moved towards the realisation of final repositories for high level waste, notably Finland, Sweden and the USA. На национальном уровне несколько стран и прежде всего Финляндия, Швеция и США предприняли шаги в направлении реального создания окончательных хранилищ высокоактивных отходов.
To improve the Territory's insufficient waste disposal system, the Waste Management Authority was established in 2004 with grants from the Department of the Interior and rum tax revenues. США. Для модернизации устаревшей территориальной системы удаления отходов в 2004 году было создано Управление по удалению отходов с бюджетом, сформированным за счет субсидий министерства внутренних дел и налоговых поступлений от продажи рома.
The safeguarding of nuclear materials must be undertaken through the entire nuclear fuel cycle, up to the stage where the materials can be considered to be practically irrecoverable (e.g. currently, less than 2.5 kilograms of plutonium per cubic metre of vitrified high level waste). Применение гарантий в отношении ядерных материалов должно происходить в рамках всего ядерного топливного цикла, до той его стадии, когда материалы могут считаться практически неизвлекаемыми (например, в настоящее время, менее 2,5 кг плутония на кубический метр остеклованных высокоактивных отходов).
It may not be the most dignified disposal system, but we work with what we have. Это не самый уважительный способ обращения с телами, но мы работаем с тем, что имеем.
Major cities in both countries are having trouble with waste disposal, but the political fallout is markedly different between the two – one an authoritarian state and the other a messy, corrupt democracy. В крупных городах обеих стран существуют проблемы с утилизацией отходов. Но политические проблемы России и Украины заметно отличаются: одна из них является авторитарным государством, а другая представляет собой беспорядочную и коррумпированную демократию.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
There is no organized and effective garbage collection and disposal system. Отсутствует организованная и эффективная система сбора и утилизации отходов.
With little incentive to pay for waste disposal, western waste management companies working in Ukraine find it difficult to remain in business there. Поскольку стимулы к оплате за утилизацию отходов почти отсутствуют, западным компаниям по переработке отходов сложно оставаться на Украине.
Reasonable assurance is a high level of assurance, but is not a guarantee that an audit conducted in accordance with ISAs will always detect a material misstatement when it exists. Разумная уверенность представляет собой высокую степень уверенности, но не является гарантией того, что аудит, проведенный в соответствии с МСА, всегда выявляет существенные искажения при их наличии.
Although most of the required equipment for the mechanization of a solid-waste collection and disposal system had been procured, the remaining equipment and funds to cover the costs of operating the new equipment were being awaited. Хотя закупка большей части необходимого оборудования для механизации системы сбора и удаления твердых отходов завершена, ожидается получение оставшейся части оборудования и средств для покрытия расходов на эксплуатацию нового оборудования.
Japan asked Russia this time to send help with liquid radioactive waste disposal at Tokyo Electric Power Company's Fukushima power plant. Япония на сей раз попросила Россию помочь ей справиться с жидкими радиоактивными отходами на АЭС «Фукусима», управляемой Tokyo Electric Power Company.
Look at Kaka, who played the meet at a high level. Взгляните на Кака, который провел встречу на высоком уровне.
For detailed information about the recycling of the device, contact your local city office, the household waste disposal service, or the retail store where you purchased this device. Подробные сведения о переработке устройства можно узнать в местном регулирующем органе, в службе по утилизации бытовых отходов или в магазине, где было приобретено устройство.
"In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way," she said. "В феминизме, я не думаю, что есть много людей, которые говорят о белом цвете коже и привилегиях на таком высоком уровне", сказала она.
The Arkham district will be developed into both low-cost housing as well as a much-needed site for waste disposal. Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов.
Previously, Russian businesses were frequently unable to get their goods onto the shelves of local stores as a result of the high level of competition from foreign competitors. Ранее российские предприятия зачастую не могли пробиться на прилавки местных магазинов из-за высокой конкуренции со стороны зарубежных аналогов.
One enterprising village recently sold itself entirely to a waste disposal firm after it could no longer find any young people willing to return to bucolic bliss. Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
Third place is confirmation of the considerably high level of our team. Третье место - подтверждение нашего достаточно высокого командного уровня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!