Примеры употребления "высоким" в русском

<>
Индия за «высоким столом» ООН India at the UN High Table
Он был высоким неотесанным продавцом. He was a gawky, tall salesman.
Как президент Мушарраф, так и премьер-министр Ваджпайи обратились к высоким фразам об исторической необходимости установления мира. Both President Musharraf and Prime Minister Vajpayee have resorted to lofty rhetoric about the imperative of bringing peace.
Ходят слухи, что у клана Сечина есть планы по поводу Стабилизационного фонда России, увеличившегося благодаря высоким ценам на энергоносители до более чем 140 млрд. долларов. There are rumors that Sechin’s clan has designs on Russia’s Stabilization Fund, which soaring energy prices have pumped up to over $140 billion.
Рейтинг одобрения президента остается высоким. His approval rating remains high.
Он стал другим человеком, высоким. He was a new man, taller again.
Но при всем при этом в ментальности, в душе русского человека всегда есть стремление к какому-то высокому моральному идеалу, к каким-то высоким моральным ценностям. But despite all that, in the soul of a Russian person there is always a drive toward some kind of lofty moral ideal, lofty moral values.
а затем делаем уровень сбережений высоким. And then it's a high savings rate.
Американский M4 был слишком высоким. The M4 was too tall.
В заключение я хотел бы выразить мнение моей делегации о том, что Конвенция является одним из исторических рубежей в деле укрепления правопорядка в области океанов и морей и отвечает самым высоким идеалам справедливости и уважения интересов и прав всех государств и их народов. Finally, in my delegation's view, the Convention's standing as one of the historic landmarks in the consolidation of law and order in the area of the oceans and seas is in keeping with the loftiest ideals of justice and respect for the interests and rights of every State and its peoples.
Обязательно используйте изображения с высоким разрешением. Make sure the images you use are high resolution.
Я видел тебя с высоким парнем. I saw you with a tall boy.
По иронии судьбы (некоторые скажут по зловещему стечению обстоятельств) последний максимум индекса NASDAQ состоялся 10 марта 2000 года, практически 15 лет назад, и некоторые аналитики говорят, что возврат к высоким уровням пика пузыря технологических акций является признаком неминуемой верхушки, но фундаментальные факторы, которые являются движущей силой индекса, на этот раз куда более рациональные: In an interesting (some would say ominous) twist of fate, the NASDAQ’s last peak took place on March 10, 2000, almost exactly 15 years ago, and some analysts have argued that the return to the lofty levels of the tech bubble peak is a sign of an imminent top, but the fundamental factors driving the index are far more reasonable this time around:
Чтобы насладиться высоким качеством, убедитесь что: To enjoy high-definition quality, make sure that:
Я представляла его себе высоким и темнокожим. And I imagined him to be tall, dark-skinned.
Пул доставки сообщений с высоким уровнем опасности High-risk delivery pool for outbound messages
Вождь говорит что высоким детям можно ходить в школу. This chief says tall children can come to school now.
Наш отход блокирован забором с высоким напряжением. Our escape has been blocked by a high voltage fence.
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем. They're obsessed with having the biggest, tallest, longest, as we all know.
Зона огорожена высоким забором под слабым напряжением. The range is enclosed with high fence under mild voltage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!