Примеры употребления "высоком" в русском

<>
Он облизывал туфлю на высоком каблуке. He was licking a high-heeled shoe.
Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек, как ожидал, что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться, либо расспрашивать о моей высоком, красивом братце. I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother.
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются. The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second-round effects will materialize.
Сейчас, когда ПРООН стала уделять особое внимание деятельности на более высоком уровне с целью оказать поддержку странам в деле создания благоприятных условий для устойчивого развития, ее вспомогательная роль в укреплении национального потенциала в интересах осуществления программ и мер, направленных на практическую реализацию политических целей, стала еще более актуальной. As UNDP shifts its focus upstream to provide support to countries in ensuring an enabling environment for sustainable development, its complementary role in strengthening national capacity to implement programmes and actions to translate policy objectives into action has taken on even greater urgency.
Это будет улажено на высоком уровне. It will be settled higher up.
добавить видео в высоком разрешении (HD); Add high definition (HD) videos
Спасибо за взаимодействие на высоком уровне. Thanks for the interaction on a high level there.
Как узнать, что видеореклама в высоком качестве? How can I make sure my video ads are high quality?
— Не льстите Путину вниманием на высоком уровне. “Don’t flatter Putin with high-level attention.
Как узнать, что видео в высоком качестве? How can I make sure my videos are high quality?
В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне. Thai protectionism remains high.
a) скан либо фотокопию паспорта в высоком разрешении; a) a high resolution scanned copy or photo of passport;
Во время настройки загрузите изображение в высоком разрешении. Upload a high resolution graphic file during setup.
Тема, цель и содержание диалога на высоком уровне Subject, purpose and content of the high-level dialogue
У меня туфли на высоком каблуке в машине. I've got high heels in the back of my car.
В Америке продажность находится на более высоком уровне. In America, the venality is at a higher level.
•... на более высоком таймфрейме разворот может занять больше времени. •... on a higher time frame it may take longer for the reversal to happen.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне. Inequality has diminished, though from astronomically high levels.
Узнайте, как убедиться, что ваши видео в высоком качестве. Learn how to make sure your videos are high quality.
И он дал мне шанс сыграть на высоком уровне. And he gave me a shot to play at a high level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!