Примеры употребления "getting back" в английском с переводом "вернуться"

<>
Getting back at 8:40. Вернулся в 8:40.
What you mean, "getting back on the line"? В каком смысле, "вернуться в отделение"?
I'm not getting back in the water. Я больше не вернусь в воду.
But I'm getting back to it, this spring. Я планирую уже весной вернуться к тренировкам.
And then getting back over the mountains in the spring. А весной вернуться обратно через горы.
“And we are looking forward to getting back to that level now.” – И мы сейчас намерены вернуться к этим объемам перевозок».
You can help me by getting back in the car, you pregnant goof. Ты поможешь мне, если вернешься обратно в машину, беременная дурочка.
What's keeping us from crewing up again hitting the high seas, getting back to pirating? Почему мы не можем опять собраться все вместе, уплыть в море, вернуться к пиратству?
I'm getting the cast off, and I'm getting back on the field before spring training. Я собираюсь его снять и вернуться к весенним тренировкам, перед началом сезона.
Well, much as I'd like to stay and discuss the loves I won, I best be getting back to the herd. Ну, Джейк, как бы мне не хотелось остаться и обсудить все проигранные тобой любовные дуэли, но лучше я вернусь к стаду.
On the other hand, we share the opinion expressed in the report that Kosovo is getting back on track in fulfilling the standards. С другой стороны, мы разделяем выраженное в докладе мнение, о том, что Косово вернулось на путь реализации стандартов.
It was finally getting back into the markets as the second largest oil producer in the Middle East and reaping the riches of the boom. Главное было то, что он мог, наконец, вернуться на рынок как вторая по объемам добычи нефти страна на Ближнем Востоке, чтобы воспользоваться сочными плодами нефтяного бума.
Now getting back to the taxes for second, I have been given as President tremendous taxation powers for trade and for other reasons – far greater than anybody understands. Но давай вернемся на секунду к вопросу о пошлинах, и у меня как у президента колоссальная власть в области введения пошлин и в других областях — значительно большая, чем кто-то может подумать.
Many followers of the space program seem to agree, in hindsight, that the shuttle and the ISS kept us from getting back to the moon and on to Mars. Многие сторонники этой космической программы, кажется, задним числом согласны с тем, что космические челноки и Международная космическая станция не позволили нам вернуться на Луну и добраться до Марса.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track. Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
Here's the Playbook for Getting U.S.-Russian Cooperation Back On Track Как вернуться к американо-российскому сотрудничеству
Kieran's not getting his job back till he stops with the vampire nonsense. Киран не сможет вернутся на работу, пока не прекратит нести чушь о вампирах.
We getting the hell out of here and we ain't never coming back. Мы сваливаем отсюда и никогда не вернёмся.
It's getting to the point where You can go back to regular class, no problem. Смысл в том, что ты сможешь вернуться в свой обычный класс, без проблем.
Then why did you stick so close to her, huh, instead of getting away and coming back to me? Тогда почему ты всё сильнее сближался с ней, а, вместо того, чтобы уйти от неё и вернуться ко мне?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!