OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Прости это невежественное создание и вернись. Forgive that ignorant being and return, sati.
Бум, просто вернись и начни заново. Whoom, just go back to the beginning.
Триббиани, вернись на рабочее место. Tribbiani, get back to work.
Вернись и скажи им, что хочешь Докси. Go back and tell them you want the doxy.
Вернись с небес на землю, милая. Get back to cloud cuckoo land, love.
Вернись в кладовую и подожди там, пока. Go back to the storeroom and wait there patiently.
Коул, вернись под лошадиную попону, пожалуйста. Cole, get back under the horse blanket, please.
Вернись в бар, и оставайся у всех на виду. Go back to the bar, and stay there, in plain sight.
Теперь вернись и узнай, что планирует Гай. Now get back in there and find out what Guy is planning.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы. After you're done here, go back to your point and count the shells.
Второе, встань, переоденься, обуйся, вернись на учебу. Second, get up, get dressed, put your shoes on, get back to studying.
О, милая, посмотри, если тебе плохо, прошу тебя, вернись в кровать. Oh, sweetheart, look, if you don't feel well, please, go back to bed.
Ну тогда вернись обратно и запряги его! Well, get back in there and harness him up!
Вернись, а то я уеду в отель и соберу свои вещи. Come back now or I'll go back to the hotel and pack my bags.
Джимми Данн, вернись на тротуар и стой там Jimmy Dunn, you get back on that sidewalk and you stay there
Вернись обратно в магазин садового инвентаря и возьми все, что в этом списке. I want you to go back to that Garden Center and get everything on this list.
Тогда вернись на заседание коллегии и дай ему выиграть. Then get back in front of that panel and let him win.
Это так сложно для понимания, что я не буду вдаваться в подробности, чтоб вы не сказали: "Эй, вернись к теме Флуктуса." There is so many intricate relationships that I'm not going to go there now, because you would say, "Hey, go back to the Fluctus part."
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек. You better get back in the story, you little weasel.
Вернись в офис, займись теми делами, которыми нужно заняться, хорошо выспись, сходишь завтра на встречу, и затем приходи сюда и мы всё обговорим. You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.

Реклама

Мои переводы