Примеры употребления "вернутся" в русском

<>
Они вернутся весной, возможно, в большем количестве. They will return in the spring, probably in even greater numbers.
Ронни и Кёртис вернутся по-любому. Ronnie and Curtis go back like rocking chairs.
Хорошо, позвольте, вернутся, чтобы работать за периодическим столом, который. Okay, let's get back to work at the periodic table, which.
Земляне вернутся, нужно уходить сейчас. The Grounders will be back, so we need to go, now.
Равные веса подсказывают, что акции, хорошо себя показавшие на коротких интервалах, со временем вернутся к среднему на долгосрочном интервале. Equal weighting suggests that stocks that have outperformed over short intervals will eventually mean revert over longer time intervals.
Уверен, они вернутся в какой-то момент. I'm sure they'll get round to it at some point.
Как только они вернутся, я вам позвоню. As soon as they return, I will telephone you.
Все заики боятся, что вернутся к начальным результатам. Every stammerer always fears going back to square one.
Я могу присмотреть за Робби, пока они не вернутся. I can listen out for Robie until they get back.
«Они вернутся в 2020 году. “They’ll be back in 2020.
Однако рано или поздно развитые страны вернутся к ужесточению денежно-кредитной политики, что сделает облигации развивающихся стран менее привлекательными. Sooner or later, however, developed economies will revert to tighter monetary policy, which will make developing-country bonds less attractive.
Я составлю вам компанию, пока остальные не вернутся. I'll keep you company until the others return.
Не думаешь, что нам стоит вернутся обратно, взять машину? Don't you think we should go back, rent a car?
Мне надо было к Сэнди, смешать порошок и вернутся к подливе. I had to drive over to Sandy's, mix the stuff, then get back to the gravy.
Вы знаете, когда они вернутся? Do you know when they will be back?
Если Япония, а вместе с ней, несомненно, и большая часть Азии, поставят крест на свободных рынках и вернутся к статичной модели, уже причинявшей им беспокойство в прошлом, то перед остальным миром встанет огромная проблема. If Japan, and with it surely much of Asia, clamps down on free markets and reverts to the statist model that got it into the trouble in the past, the rest of the world will face a huge challenge.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison.
Нет, она была в отчаянии, даже слишком, что бы вернутся. No, she was desperate to go back to the old country for a bit.
Я даю вам шанс вернутся в вашу машину и уехать отсюда. I'm giving you one chance to get back into that car and drive away.
Они вернутся со дня на день. They'll be back any day now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!