Примеры употребления "fires" в английском с переводом "огонь"

<>
Для соответствий не найдено
Fires and red-hot pokers. Полное огня и раскалённых сковородок.
Fires sometimes destroy known exemplars. Но огонь зачастую уничтожает образцы.
There are fires to light, food. Там уже огонь разожгли, еду.
Get the fires under both boilers right away. Разжечь огонь в обоих котлах.
Those fires cast shadows, and those shadows created fear. От огня появились тени, а тени вызывали страх.
I've only ever seen you light fires with them. Разве что ты разжигала ими огонь.
That might be a nice area once the fires burn the vegetation away. Это место должно подойти, когда огонь выжжет растительность.
Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji. По легенде этот меч был выкован в огнях горы Фуджи.
Pain runs through my body with the fires of my love for you. Боль пронзает мое тело огнем моей любви к тебе.
The ability to conduct mass fires was a major advantage for the BM-13. Способность вести массированный огонь была главным преимуществом БМ-13.
The smouldering fires of Gujarat provide India's politician with a moment to do as Sen suggests. Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен.
During loading, unloading or gas-freeing operations fires and naked lights are prohibited on board the vessel. Во время погрузки, разгрузки или дегазации запрещается пользоваться на борту судна огнем и незащищенным светом.
Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all. За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще.
But, as we have seen many times before, individual hotheads can ignite fires that are difficult to contain. Но, как уже много раз мы видели раньше, отдельные горячие головы могут разжечь огонь, который будет трудно погасить.
Russia, on the other hand, has continued to put a strong emphasis on the role of artillery fires. Россия же по-прежнему придает большое значение артиллерийскому огню и его роли в бою.
The Army has the world’s largest array of reconnaissance drones, connecting forward observation with lethal, accurate fires. У сухопутных войск США самый богатый в мире ассортимент беспилотников, которые в процессе наблюдения за полем боя помогают вести смертельный и точный огонь.
But Russian money cannot keep putting out Lukashenko's fires indefinitely; the tactic failed Putin in Ukraine in 2014. Однако российские деньги не могут бесконечно гасить огонь у Лукашенко; такого рода тактика оказалась провальной для Путина на Украине в 2014 году.
Indeed, these countries chains, forged in the fires of competition at home, now dominate emerging markets in Europe and elsewhere. Действительно, эти международные цепи, выкованные в огне отечественной конкуренции, в настоящее время доминируют на развивающихся рынках в Европе и других странах.
Adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. Необходимо принять надлежащие меры для борьбы с огнем и для оценки ущерба, причиненного окружающей среде на этих территориях.
It is their recruitment strategy by which to stoke the fires of East-West hatred and render them significant players.” Это их стратегия вербовки – они разжигают огни ненависти между Востоком и Западом и превращают себя, тем самым, в важных игроков».
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!