Примеры употребления "fires" в английском с переводом "костер"

<>
Для соответствий не найдено
Light fires, cook food, wash clothes. Разводить костёр, готовить, стирать.
Someone built your fires for you growing up? Ты сам в детстве не разводил костер?
We light fires only to scare serpents away. Мы разводим костёр, когда надо отпугнуть змей.
Well, I'm better at tracking than starting fires. Ну, идти по следу я умею лучше, чем разводить костер.
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.
You walk in the woods, you make camp fires, you sit on the ground, you sing bawdy songs. Бродите по лесу, разводите костры, сидите на земле, поете похабные песенки.
They had built a fire. И разводил там костёр.
Oh, yeah, sure, a fire. О, да, конечно, костер.
Can we have a fire? Мы можем развести костер?
I'll build that fire. Я разведу костер.
You making your own fire? Ты разводишь собственный костёр?
I'll build a fire. Я разведу костер.
Tintin, let's make a fire. Тинтин, давай разожжем костер.
I'm gonna make a fire. Я разведу костёр.
Telling ghost stories around the fire? Будете рассказывать страшилки у костра?
Building a fire or hunting boars? Костер развести или кабанчика завалить?
He helped us build a fire. Он помог нам развести костер.
I'll make us a fire. Я разведу костёр.
I'll get the fire going. Я разведу костер.
We'll build a fire, yeah? Мы можем развести костер, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам